1
00:00:01,040 --> 00:00:08,040
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,240
3
00:01:03,730 --> 00:01:05,983
چه غلطی داری میکنی؟ -
دارم به پلیسا زنگ میزنم -
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,234
!وایسا! نکن
5
00:01:07,609 --> 00:01:09,444
اون آدما کی بودن؟
6
00:01:14,199 --> 00:01:15,742
از خواهر لعنتیت بپرس
7
00:01:25,002 --> 00:01:27,162
دارم بهت میگم
من هیچ ربطی به این ماجرا نداشتم
8
00:01:28,046 --> 00:01:30,424
اگه داشتی هم بهم نمیگفتی -
من اینکارو نکردم -
9
00:01:30,841 --> 00:01:32,634
ولی میترسیدم که این اتفاق ممکنه بیفته
10
00:01:50,485 --> 00:01:52,613
من فقط اونی که
به سمتم تفنگ گرفته بود رو دیدم
11
00:01:52,696 --> 00:01:54,781
چهار نفر بودن. راننده
12
00:01:54,865 --> 00:01:57,117
و سه نفری که مارتی رو
پرت کردن روی صندلی عقب
13
00:01:57,200 --> 00:01:59,953
و مردی که رئیس بود. توصیفش کن
14
00:02:00,829 --> 00:02:04,791
کوچیک بود. چشمای بدجنسی داشت و کچل، کچل
15
00:02:08,003 --> 00:02:09,046
لعنتی
16
00:02:18,513 --> 00:02:20,265
میخواستم که تو رو وارد این ماجرا نکنم
17
00:02:20,515 --> 00:02:23,077
چون من گند میزنم؟ -
نه، چون خطرناکه -
18
00:02:23,101 --> 00:02:25,896
!تو باید بهم بگی که چه خبره
19
00:02:28,649 --> 00:02:29,900
نمیتونم -
...وندی -
20
00:02:29,983 --> 00:02:31,068
نمیتونم
21
00:02:32,444 --> 00:02:35,155
.این خیلی جدیه
این آدما خیلی خطرناکن
22
00:02:35,238 --> 00:02:38,241
!آره آره، میدونم. میدونم خطرناکن
23
00:02:40,994 --> 00:02:42,954
فکر میکنم بهتر باشه
به محض اینکه بتونی بیای اینجا
24
00:02:42,996 --> 00:02:44,790
اوضاع داره پیچیده میشه
25
00:02:50,379 --> 00:02:52,089
من برای یه کارتل مواد مخدر مکزیکی کار میکنم
26
00:02:53,632 --> 00:02:54,633
چی؟
27
00:02:59,179 --> 00:03:01,014
!لعنت! لعنت
28
00:03:02,265 --> 00:03:04,017
لعنت
29
00:03:08,689 --> 00:03:11,274
.بهم نگو که نمیتونی به ناوارو زنگ بزنی
میدونم که میتونی
30
00:03:11,358 --> 00:03:13,193
من نمیگم که نمیتونم
31
00:03:13,276 --> 00:03:15,612
میگم که فکر نمیکنم اینکار معقول باشه
32
00:03:16,113 --> 00:03:18,198
هیچوقت نمیدونی که چطوری واکنش نشون میده
33
00:03:23,328 --> 00:03:24,830
این شماره رو از کجا آوردی؟
34
00:03:32,754 --> 00:03:33,964
قطع شده
35
00:03:36,508 --> 00:03:38,135
آخرین باری که ازش استفاده کردی کِی بود؟
36
00:03:41,388 --> 00:03:43,473
دیروز -
و خُلقش چطور بود؟ -
37
00:03:43,557 --> 00:03:45,016
خوب بود
38
00:03:49,730 --> 00:03:50,856
حالا چیکار کنیم؟
39
00:03:52,023 --> 00:03:53,024
صبر میکنیم
40
00:04:09,224 --> 00:04:15,224
41
00:04:49,206 --> 00:04:50,248
کی بود اومد؟
42
00:04:51,208 --> 00:04:52,542
کی بود اومد؟
[به اسپانیایی]
43
00:05:59,359 --> 00:06:02,112
فقط... دارم نقشه رو اجرا میکنم
44
00:06:04,239 --> 00:06:06,783
و نقشه خوبیه، نقشه شماست
45
00:06:10,871 --> 00:06:12,497
...منظورم اینه که من... متوجه میشم که
46
00:06:13,707 --> 00:06:16,793
که ما به اندازهای که شما
راضی هستید، پولشویی نکردیم
47
00:06:16,877 --> 00:06:19,296
ولی ما تحت فشار مداوم توسط افبیآی هستیم
48
00:06:20,171 --> 00:06:21,171
...فقط
49
00:06:21,840 --> 00:06:24,426
...میدونید، امن نیست و
50
00:06:26,928 --> 00:06:28,847
میدونید، سه... سه هفته اخیر
51
00:06:29,306 --> 00:06:30,974
...ما تونستیم مقدار
52
00:06:31,766 --> 00:06:33,226
قابلتوجهی پولشویی انجام بدیم
53
00:06:33,310 --> 00:06:34,811
و این... این هفته
54
00:06:35,312 --> 00:06:36,605
شش میلیون
55
00:06:38,523 --> 00:06:40,817
...ما از طریق یک کنسرتِ
56
00:06:42,861 --> 00:06:44,654
آرایاو اسپیدوگن پول هارو انتقال دادیم
57
00:06:44,738 --> 00:06:47,282
چی میخوای، مارتی؟
58
00:07:05,050 --> 00:07:06,718
من سوال رو متوجه نمیشم
59
00:07:16,102 --> 00:07:18,271
صبر کن صبر کن صبر کن. یه دقیقه صبر کن
یه دقیقه صبر کن
60
00:07:54,015 --> 00:07:55,392
...من نمیدونم که آیا
61
00:07:56,643 --> 00:07:58,561
میتونم بدون مارتی اوضاع رو اداره کنم یا نه
62
00:08:01,106 --> 00:08:02,148
...منظورم اینه که، اون
63
00:08:03,316 --> 00:08:04,943
...کارایی میکنه که
64
00:08:05,944 --> 00:08:07,529
که من نمیدونم چطوری انجامشون بدم
65
00:08:11,741 --> 00:08:13,410
میدونی چطوری اینکارو کنی؟
66
00:08:25,755 --> 00:08:29,092
سلام. ببخشید خیلی دیر کردیم
باید قبلش ارین رو میرسوندم
67
00:08:29,175 --> 00:08:30,760
آلرژی هام داره شدید میشه
68
00:08:36,975 --> 00:08:37,975
باشه
69
00:08:39,102 --> 00:08:40,603
برای تحویل گرفتن ارین ممنونم
70
00:08:40,729 --> 00:08:42,689
آره، البته. اون عالیه
71
00:08:43,690 --> 00:08:45,275
دریاچه چطور بود؟
72
00:08:45,608 --> 00:08:48,111
عالی بود
73
00:08:48,194 --> 00:08:49,194
بابا کجاست؟
74
00:08:50,905 --> 00:08:53,158
اون توی... کانزاسسیتی کار داشت
75
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
توی تقویم نبود
76
00:08:56,411 --> 00:08:58,872
.توی آخرین لحظات این مشکل پیش اومد
شما بچهها باید برید بخوابید
77
00:09:03,043 --> 00:09:04,043
شب بخیر
78
00:09:12,594 --> 00:09:15,805
هی، مامان... مامان همین الان بهمون دروغ گفت؟
79
00:09:17,348 --> 00:09:18,348
آره
80
00:09:19,768 --> 00:09:21,186
یه اتفاق بدی داره میافته
81
00:09:29,027 --> 00:09:30,236
من باید برم خونه
82
00:09:32,113 --> 00:09:33,573
اگه تا صبح خبری نشد
83
00:09:33,656 --> 00:09:36,256
تو باید به این فکر کنی که
به بچهها قراره چی بگی
84
00:10:12,445 --> 00:10:13,445
سلام؟
85
00:10:18,451 --> 00:10:19,744
!هی
86
00:10:34,343 --> 00:10:35,428
میتونم کمکتون کنم؟
87
00:10:36,596 --> 00:10:38,222
تو روث لنگمور هستی
88
00:10:41,934 --> 00:10:42,977
مایا میلر
89
00:10:43,561 --> 00:10:44,770
مارتی رو ندیدی؟
90
00:10:44,854 --> 00:10:46,272
اون قرار بود اینجا من رو ببینه
91
00:10:47,648 --> 00:10:50,943
مارتی از شهر رفته ولی تا وقتی
که نیست، من جاش هستم
92
00:10:52,361 --> 00:10:53,696
از شهر رفته به کجا؟
93
00:10:53,779 --> 00:10:54,905
کانزاسسیتی
94
00:10:55,865 --> 00:10:57,408
اون موقع صحبت با من به این اشاره نکرد
95
00:11:02,663 --> 00:11:04,290
فکر کنم بهتره به کارمون برسیم
96
00:11:27,271 --> 00:11:28,271
صبح بخیر
97
00:11:29,065 --> 00:11:31,359
حال بابا خوبه؟ -
از کارتل خبری نشده؟ -
98
00:11:35,863 --> 00:11:37,907
...من... نمیدونم که چی شنیدید
99
00:11:39,116 --> 00:11:40,201
...ولی
100
00:11:41,661 --> 00:11:43,579
پدرتون فقط به مکزیک رفته
101
00:11:46,832 --> 00:11:48,167
ربوده شده؟
102
00:11:51,587 --> 00:11:53,839
اون به مکزیک رفته
تا با رئیسمون صحبت کنه
103
00:11:55,091 --> 00:11:56,425
اون حالش خوبه
104
00:11:57,385 --> 00:11:58,636
به زودی به خونه میاد
105
00:11:59,011 --> 00:12:00,221
از کجا این رو میدونی؟
106
00:12:00,805 --> 00:12:01,972
چون نقشه همینه
107
00:12:03,140 --> 00:12:05,101
و اینطوریه که اینجور کارا انجام میشن
108
00:12:07,353 --> 00:12:08,979
مطمئنم که خیلی زود ازش خبری میشه
109
00:12:15,861 --> 00:12:16,904
یه ثانیه وقت داری؟
110
00:12:17,988 --> 00:12:19,573
به چی داشتی فکر میکردی؟
111
00:12:19,657 --> 00:12:21,951
تو به چه داشتی فکر میکردی؟
اونا خیلی میدونن
112
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
آره، چیزایی که میدونن رو میدونم
این نگرانی منه و ربطی به تو نداره
113
00:12:24,995 --> 00:12:27,665
لعنتی، ون. چیزی که داری واردش
میشی به اندازه کافی بد نیست
114
00:12:27,748 --> 00:12:30,468
که داری بچهها رو هم داخلش میکنی؟ -
این مشکل لعنتی تو نیست -
115
00:12:31,502 --> 00:12:33,963
به مشکلات خودت رسیدگی کن
قبل از اینکه وارد مشکلات من بشی
116
00:12:34,255 --> 00:12:36,507
مشکلات من حالا مشکلات تو هم هست
117
00:12:48,269 --> 00:12:51,355
این خبر رو چطوری هضم کردن؟
118
00:12:53,816 --> 00:12:54,817
بهتر از من
119
00:12:55,901 --> 00:12:57,778
...اونا یه جورایی الان بالغ هستن. این
120
00:12:58,821 --> 00:12:59,821
عجیبه
121
00:13:03,784 --> 00:13:04,784
یا مسیح
122
00:13:05,578 --> 00:13:06,996
تو توی بدجور مخمصه ای هستی
123
00:13:12,585 --> 00:13:15,546
مامان. هلن پیرس اینجاست
124
00:13:34,774 --> 00:13:35,900
مارتی زندست
125
00:13:38,277 --> 00:13:40,277
متاسفانه این تمام چیزی بود
که میتونستم ازش بیرون بکشم
126
00:13:40,321 --> 00:13:43,157
هنوز با موکلم صحبت نکردم
127
00:13:43,949 --> 00:13:44,949
تو کردی؟
128
00:13:51,165 --> 00:13:52,166
کی بهت زنگ زد؟
129
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
خورخه مندوزا
130
00:13:54,585 --> 00:13:57,296
مرد کوچیک با چشمان بدجنسِ" که برادرت گفت"
131
00:14:00,466 --> 00:14:03,385
این مندوزا فقط به این خاطر
زنگ نمیزنه تا بهمون بگه حال مارتی چطوره
132
00:14:03,969 --> 00:14:04,969
نه
133
00:14:05,262 --> 00:14:07,890
.اون با یه پیغامی زنگ زد
فرض میکنم که پیغام از بالا بود
134
00:14:08,265 --> 00:14:09,767
".مثل همیشه بحث کاره"
135
00:14:14,814 --> 00:14:17,483
اون داره ما رو امتحان میکنه
136
00:14:17,566 --> 00:14:19,902
...آره و اگه موفق بشیم
137
00:14:20,319 --> 00:14:22,947
...خب، میتونه معنیش این باشه که مارتی
138
00:14:24,824 --> 00:14:26,033
.اضافیه
139
00:14:28,410 --> 00:14:29,829
و اگه موفق نشیم؟
140
00:14:30,955 --> 00:14:32,581
خب، متاسفانه ممکنه ما اضافی باشیم
141
00:14:35,292 --> 00:14:37,711
♪ نود و نه بطری روی دیوار ♪
142
00:14:38,337 --> 00:14:40,381
♪ نود و نه بطری روی دیوار ♪
143
00:14:40,673 --> 00:14:43,008
♪ یکی بردار و دست به دست کن ♪
144
00:14:43,676 --> 00:14:45,845
♪ نود و هشت بطری روی دیوار ♪
145
00:14:46,679 --> 00:14:48,973
♪ نود و هشت بطری روی دیوار ♪
146
00:14:49,890 --> 00:14:51,767
♪ نود و هشت بطری ♪
147
00:14:52,977 --> 00:14:55,229
♪ یکی بردار و دست به دست کن ♪
148
00:14:56,188 --> 00:14:58,482
♪ نود و هفت بطری روی دیوار ♪
149
00:14:58,858 --> 00:15:01,151
♪ نود و شش بطری روی دیوار ♪
150
00:15:01,277 --> 00:15:03,404
♪ نود و شش بطری ♪
151
00:15:03,737 --> 00:15:06,073
♪ یکی بردار و دست به دست کن ♪
152
00:15:06,156 --> 00:15:08,534
♪ نود و پنج بطری روی دیوار ♪
153
00:15:08,617 --> 00:15:10,786
♪ نود و پنج بطری روی دیوار ♪
154
00:15:11,078 --> 00:15:13,038
♪ نود و پنج بطری ♪
155
00:15:13,789 --> 00:15:16,041
♪ یکی بردار. دست به دست کن ♪
156
00:15:16,125 --> 00:15:17,645
♪...نود و چهار بطری ♪
مارتی -
157
00:15:20,129 --> 00:15:21,630
این کارت کمکی نمیکنه، باشه؟
158
00:15:23,549 --> 00:15:24,549
ببخشید، مامان
159
00:15:46,822 --> 00:15:49,325
چرا نمیری به اون طرف راهرو
و برای خودت یه خوراکی بخری؟
160
00:16:08,719 --> 00:16:10,095
!آره! آره
161
00:16:15,476 --> 00:16:16,560
!آره
162
00:16:42,878 --> 00:16:46,465
همهاش مال توئه، بچه. موفق باشی
163
00:17:57,745 --> 00:17:59,265
تو اون (وندی) رو دوست داری؟
164
00:18:02,624 --> 00:18:03,625
آره
165
00:18:04,793 --> 00:18:05,961
بهش اعتماد داری؟
166
00:18:07,671 --> 00:18:08,547
بله
167
00:18:08,630 --> 00:18:10,257
پس چرا جاسوسیش رو میکنی؟
168
00:18:11,467 --> 00:18:13,469
چرا به تماس های موبایلش گوش میکنی؟
169
00:18:15,387 --> 00:18:16,638
فقط برای محافظت ازش
170
00:18:18,724 --> 00:18:19,724
از دست من؟
171
00:18:25,147 --> 00:18:26,523
تو ازش میترسی
172
00:18:32,279 --> 00:18:35,699
آره. آره، تو ازش میترسی
چون اون رو درک نمیکنی
173
00:18:37,117 --> 00:18:38,117
و تو درک میکنی؟
174
00:18:40,954 --> 00:18:42,915
وندی دقیقا میدونه که چی میخواد
175
00:18:57,179 --> 00:18:58,305
و چیزی که میخواد چیه؟
176
00:18:58,972 --> 00:18:59,972
همهاش
177
00:19:01,809 --> 00:19:04,061
اون همهاش رو میخواد
178
00:19:16,990 --> 00:19:18,158
...خب
179
00:19:19,868 --> 00:19:21,578
تو چی میخوای؟
180
00:19:29,419 --> 00:19:31,547
میخوام دوباره ببینمش
181
00:19:31,964 --> 00:19:33,715
و میخوام دوباره بچههام رو ببینم
182
00:19:36,718 --> 00:19:38,846
".میخوام دوباره زنم و بچههام رو ببینم"
183
00:19:52,860 --> 00:19:54,945
تو یه دروغگویی، مارتی
184
00:19:56,864 --> 00:19:59,533
...تو به زنت
185
00:20:00,367 --> 00:20:01,743
دروغ میگی
186
00:20:03,704 --> 00:20:05,164
تو به من دروغ میگی
187
00:20:07,791 --> 00:20:09,877
و تو به خودت دروغ میگی
188
00:20:12,379 --> 00:20:13,463
...پس
189
00:20:14,256 --> 00:20:15,256
...لطفا
190
00:20:16,133 --> 00:20:17,134
دوباره
191
00:20:45,954 --> 00:20:46,997
...چی
192
00:20:48,582 --> 00:20:50,334
میخوای؟
193
00:21:24,576 --> 00:21:27,204
هر کدومتون روزی نُه هزار دلار میگیره
194
00:21:27,454 --> 00:21:29,331
به خاطر یه دلیلی نه هزار تاست
195
00:21:29,414 --> 00:21:31,333
بیشتر از ده تا گزارش میشه
196
00:21:31,583 --> 00:21:33,794
پولاتون رو با ژتون معاوضه کنید
197
00:21:34,169 --> 00:21:37,881
میدونید، توی بازیِ
انتخابیتون چند دست ببازید
198
00:21:37,965 --> 00:21:41,134
و بعد سهم ژتون رو تبدیل به پول کنید، نفری هزار تا
199
00:21:41,385 --> 00:21:42,636
شما احمقها فهمیدین؟
200
00:21:43,387 --> 00:21:46,807
رئیس، اگه یه کاری باشه که من بتونم
خوب انجامش بدم، باختن توی این بازی هاست
201
00:21:49,268 --> 00:21:51,979
آدمایی مثل شما
202
00:21:52,062 --> 00:21:55,065
،که با پولای زیادی وارد میشن
از وجودشون باخبر میشن
203
00:21:55,148 --> 00:21:56,858
پس همتون باید یه داستان داشته باشین
204
00:21:56,942 --> 00:22:01,738
مثلا: "اوه، خب، من این رو موقع بازی
بینگو توی ویاِفدبلیو برنده شدم
205
00:22:01,863 --> 00:22:05,033
یا "عمه پیرِم همینطوری برام
"یه بستهی کامل باقی گذاشت و مُرد
206
00:22:05,117 --> 00:22:06,827
و فلان و بهمان
207
00:22:06,910 --> 00:22:10,747
اهمیتی نمیدم که داستان لعنتیتون چیه
ولی بهتره که یه داستان آماده داشته باشین
208
00:22:10,831 --> 00:22:14,167
و نرید موتور قایقرانی بخرید
209
00:22:14,543 --> 00:22:15,794
حداقل نه تا ماه بعد
210
00:22:16,336 --> 00:22:17,462
مفهومه؟
211
00:22:22,175 --> 00:22:23,175
یک ثانیه
212
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
همهچی مرتبه؟
213
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
همهچی مرتبه
214
00:22:43,864 --> 00:22:45,866
فکر کردم بهشون گفتی که
بهترین لباساشون رو بپوشن
215
00:22:48,577 --> 00:22:50,037
خب، تو داری بهشون نگاه میکنی
216
00:22:55,125 --> 00:22:56,125
نه
217
00:23:01,923 --> 00:23:03,508
ما به آدمایی نیاز داریم
که بتونیم بهشون اعتماد کنیم
218
00:23:05,302 --> 00:23:07,637
چیه، داری بهم میگی
نمیتونی به برادر خودت اعتماد کنی؟
219
00:23:07,721 --> 00:23:08,972
نمیخوام اون داخلش باشه
220
00:23:09,431 --> 00:23:10,766
ما به آدم نیاز داریم
221
00:23:11,892 --> 00:23:14,353
ببین، من حواسم بهش هست
222
00:23:15,228 --> 00:23:16,228
قول میدم
223
00:23:28,033 --> 00:23:30,911
خیلیخب! همتون داخل یه صف لعنتی بشید
224
00:23:38,085 --> 00:23:40,462
اینا همین الان براتون اومد تا امضا کنید
225
00:23:41,088 --> 00:23:43,048
فقط به اینا اضافهشون کن
226
00:23:46,843 --> 00:23:47,843
شارلوت؟
227
00:23:49,388 --> 00:23:51,431
میدونم که چقدر نگران پدرتی
228
00:23:51,515 --> 00:23:53,058
...اگه کاری هست که میتونم بکنم
229
00:23:54,643 --> 00:23:55,643
ممنون
230
00:24:01,566 --> 00:24:02,776
چقدر میدونی؟
231
00:24:03,735 --> 00:24:04,735
همهچی؟
232
00:24:09,157 --> 00:24:11,159
ارین" هیچوقت نباید بدونه"
233
00:24:12,077 --> 00:24:15,914
عواقبی برای هرکسی که به
دخترم حقیقت رو بگه، وجود داره
234
00:24:16,373 --> 00:24:17,374
متوجهی؟
235
00:24:20,252 --> 00:24:21,753
متوجهم
236
00:24:29,052 --> 00:24:30,052
خب؟
237
00:24:31,471 --> 00:24:33,014
تا الان خوب بوده
238
00:24:33,098 --> 00:24:34,766
روث یه تیمی که آماده کار کردن هستن، جمع کرده
239
00:24:34,850 --> 00:24:36,601
و تو مطمئنی که اون قصد انجام اینکار رو داره؟
240
00:24:37,519 --> 00:24:38,854
روث؟ بهش اعتماد دارم
241
00:24:38,937 --> 00:24:40,105
براساس چی؟
242
00:24:41,606 --> 00:24:45,777
براساس این واقعیت که مارتی بهش اعتماد داره
و اونم بهش وفاداره
243
00:24:47,154 --> 00:24:49,030
و اگه به اندازه کافی وفادار نباشه چی؟
244
00:24:53,160 --> 00:24:57,120
من نگران این موضوع نیستم ولی
اگه این اتفاق افتاد، بهش رسیدگی میکنم
245
00:25:04,087 --> 00:25:05,547
خیلیخب، شرط بسته شد
246
00:25:07,090 --> 00:25:08,633
نوزده قرمز
247
00:25:08,758 --> 00:25:10,158
ببخشید
248
00:25:19,019 --> 00:25:21,271
و پخشکننده کارت یک ملکه داره
249
00:25:21,354 --> 00:25:23,690
ببخشید -
لعنتی. من دیگه نیستم -
250
00:25:36,036 --> 00:25:37,162
شانزده
251
00:25:39,831 --> 00:25:41,291
بیشتر از ۲۱ شد. ببخشید قربان
252
00:25:51,885 --> 00:25:53,053
سلام -
سلام -
253
00:26:02,562 --> 00:26:04,940
من از قبل بهش غذا دادم. گرسنه به نظر میرسید
254
00:26:05,273 --> 00:26:06,274
ممنون
255
00:26:06,691 --> 00:26:09,611
آره، ما همه اینجا توی میزوری بل
دنبال جلب رضایت هستیم
256
00:26:09,861 --> 00:26:11,738
...در همین مورد، تو
257
00:26:11,821 --> 00:26:15,492
گزارش پول های گرفته شده دیشب به همراه
گزارش شمارش آخرین ساعات ظهر
258
00:26:16,243 --> 00:26:17,244
ممنون
259
00:26:27,128 --> 00:26:29,631
خب مارتی از شهر رفته
260
00:26:30,257 --> 00:26:31,299
آره
261
00:26:34,678 --> 00:26:35,804
دوباره بگو که کجا رفته؟
262
00:26:36,304 --> 00:26:37,556
کانزاسسیتی
263
00:26:39,474 --> 00:26:40,892
خبری ازش داری؟
264
00:26:42,936 --> 00:26:43,936
نه
265
00:26:58,702 --> 00:26:59,702
چیه؟
266
00:26:59,786 --> 00:27:03,915
یه افزایشی در ارقام امروز صبح
نسبت به ارقام دیروز هست
267
00:27:04,040 --> 00:27:05,292
تابستونه
268
00:27:05,375 --> 00:27:07,627
دریاچه همیشه توی تابستون خیلی شلوغه
269
00:27:07,877 --> 00:27:09,629
...تو اینطوری فکر میکنی ولی
270
00:27:10,255 --> 00:27:13,133
به نظر میرسه شلوغی امروز
تقریبا مثل دیروز بوده
271
00:27:14,467 --> 00:27:18,763
درحقیقت، تعداد شرکت کننده های
امروز صبح پنج درصد کمتره
272
00:27:20,849 --> 00:27:23,560
خب، آدمای پولدار زیادی برای تابستون به اینجا میان
273
00:27:23,643 --> 00:27:26,187
و آدمای پولدار عاشق شرط بندی هستن
و اونا پول انجام اینکار رو هم دارن
274
00:27:30,525 --> 00:27:31,901
من میرم توی سالن یه قدمی بزنم
275
00:27:32,694 --> 00:27:34,738
منم باهات میام -
لازم نیست -
276
00:27:43,788 --> 00:27:45,331
تو بن دیویس هستی
277
00:27:46,040 --> 00:27:47,375
برادر وندی برد
278
00:27:51,170 --> 00:27:53,422
کِی میخوای بهم نشانت رو نشون بدی؟
279
00:27:53,506 --> 00:27:56,592
خب، من این رو یه گفتگوی معمولی در نظر میگیرم
280
00:27:57,385 --> 00:27:59,637
برای من که به نظر نمیاد تو یه آدم معمولی باشی
281
00:28:01,389 --> 00:28:03,099
...خیلیخب پس، رسماً میپرسم
282
00:28:04,267 --> 00:28:05,643
اینجا چیکار میکنی؟
283
00:28:06,644 --> 00:28:08,437
قمار میکنم. اینجا یه کلوپه
284
00:28:08,521 --> 00:28:09,939
کلوپ خواهرت
285
00:28:10,773 --> 00:28:12,650
یه جورایی موقعیت بُرد-بُرد هست، درسته؟
286
00:28:17,280 --> 00:28:19,156
برای امرار معاش چیکار میکنی؟
287
00:28:19,448 --> 00:28:21,033
معلم علیالبدل هستم
288
00:28:22,451 --> 00:28:24,287
نمیدونستم که حقوق خوبی داره
289
00:28:25,538 --> 00:28:26,831
حقوقش خیلی کمه
290
00:28:28,124 --> 00:28:29,584
من یه خواهر پولدار دارم
291
00:28:33,880 --> 00:28:36,007
شوهر خواهرت هنوز مریضه؟
292
00:28:37,550 --> 00:28:38,801
مریض نیست
293
00:28:38,968 --> 00:28:40,219
اون توی کانزاسسیتی ـه
294
00:28:43,598 --> 00:28:44,598
ببخشید
295
00:28:47,560 --> 00:28:50,062
من باید ازتون بخوام که
مزاحم بازیکنها نشید
296
00:28:53,691 --> 00:28:55,359
فردا میبینمت
297
00:28:57,778 --> 00:28:58,863
و روز بعدش
298
00:29:00,990 --> 00:29:01,990
و بعدیش
299
00:29:28,434 --> 00:29:29,434
مارتی
300
00:29:33,773 --> 00:29:35,232
کاملا درست شده
301
00:29:35,316 --> 00:29:37,360
من این یارو که نفر اول
توی جدول امتیازات هست رو نگاه کردم
302
00:29:37,443 --> 00:29:39,403
روش بازیش عالیه
303
00:29:39,528 --> 00:29:42,573
و تنها راهی که میتونه به بردن ادامه بده
انداختن سکه های بیشتر بود
304
00:29:42,657 --> 00:29:43,658
باورت میشه؟
305
00:29:43,741 --> 00:29:46,619
نمیشه همینطوری به اندازه کافی
توی بازی خوب بشی و با یه سکه بازی کنی
306
00:29:46,744 --> 00:29:48,996
تنها راه برای اینکه بتونی ببری
...اینه که پول کافی داشته باشی
307
00:29:49,080 --> 00:29:51,290
خدا لعنتش کنه، مارتی، ما
پول کافی برای غذا نداریم
308
00:29:51,374 --> 00:29:52,792
!چه برسه بازیهای آرکید
309
00:30:13,938 --> 00:30:15,398
چی میخوای؟
310
00:30:15,856 --> 00:30:17,400
خودت بهم بگو چی میخوای
311
00:30:17,483 --> 00:30:19,485
خیلیخب، من برات یه سوالی دارم
312
00:30:20,361 --> 00:30:21,529
میخوای من رو در هم بشکنی؟
313
00:30:21,904 --> 00:30:23,197
این چیزیه که میخوای؟
314
00:30:24,782 --> 00:30:27,159
میخوای بهت واقعیت رو بگم؟
میخوای اعتراف کنم؟
315
00:30:27,243 --> 00:30:30,204
من به زنم اعتماد ندارم و از تو میترسم
316
00:30:30,287 --> 00:30:32,540
تو مثل چی منو میترسونی. جفتتون منو میترسونید
317
00:30:32,623 --> 00:30:34,709
با نقشههای لعنتیتون
راجع به یک کلوپ قانونی
318
00:30:34,792 --> 00:30:37,128
من از روز اول مخالفش بودم
319
00:30:45,261 --> 00:30:47,096
و میخوای بدونی دیگه چی؟
320
00:30:49,181 --> 00:30:50,474
من دارم از اون آدم دیگه حمایت میکنم
321
00:30:50,558 --> 00:30:54,186
من پیش خدا دعا میکنم که جنگت رو ببازی
و اونا سر لعنتت رو قطع کنن
322
00:30:56,939 --> 00:30:59,066
اینم یه شروعه -
چی؟ -
323
00:31:02,028 --> 00:31:03,154
! برو به درک
324
00:31:18,544 --> 00:31:19,544
سلام
325
00:31:22,590 --> 00:31:23,674
ممنون
326
00:31:25,634 --> 00:31:26,969
اوه خدا، ممنون
327
00:31:33,142 --> 00:31:34,142
چیه؟
328
00:31:35,352 --> 00:31:37,730
چی شده؟ بریزش بیرون
329
00:31:40,941 --> 00:31:42,902
در مورد هلن هست
330
00:31:44,153 --> 00:31:47,198
میدونه که در مورد بابا میدونم
331
00:31:48,157 --> 00:31:49,700
و من... واقعا متاسفم
332
00:31:49,784 --> 00:31:51,452
میخواستم که همش رو راز نگه دارم
333
00:31:55,164 --> 00:31:56,248
مشکلی نیست
334
00:31:57,875 --> 00:32:01,295
تو اولین کسی نیست که توسط هلن پیرس
...گول خورده پس
335
00:32:01,670 --> 00:32:03,172
خودت رو سرزنش نکن
336
00:32:05,382 --> 00:32:09,053
میدونی، وقتایی هست که
...فقط باید به خودت بگی
337
00:32:10,179 --> 00:32:13,474
...من گند زدم" و بعد"
و بعد باید ازش بگذری
338
00:32:14,058 --> 00:32:16,227
فقط خدا میدونه که بیشتر از
هرکسی، من اینکارو کردم
339
00:32:26,862 --> 00:32:28,322
این مرد رو میشناسی؟
340
00:32:34,161 --> 00:32:35,161
نه
341
00:32:37,456 --> 00:32:39,250
اسمش خورخه مندوزاست
342
00:32:40,376 --> 00:32:42,878
اون یه عامل شناخته شده برای
کارتل مواد مخدر ناوارو هست
343
00:32:43,963 --> 00:32:46,423
شبی که مارتی ناپدید شد
اون در جمعیت بود
344
00:32:47,675 --> 00:32:50,219
مارتی توی کانزاسسیتی هست
345
00:32:50,302 --> 00:32:51,942
آخرین باری که باهاش صحبت کردی کِی بود؟
346
00:32:52,012 --> 00:32:53,097
همون شب
347
00:32:54,265 --> 00:32:55,265
...خب
348
00:32:55,766 --> 00:32:57,977
.ما یه دعوای کوچیک کردیم
از اون موقع صحبت نکردیم
349
00:32:58,060 --> 00:33:01,063
پس تو با اطمینان نمیتونی
بگی که توی کانزاسسیتیه
350
00:33:04,608 --> 00:33:05,943
فکر کنم نمیتونم
351
00:33:06,986 --> 00:33:09,572
...وندی، این نظر من
352
00:33:09,989 --> 00:33:13,826
و نظر اداره (افبیآی) هست
که شوهر تو توی خطر بزرگیه
353
00:33:15,786 --> 00:33:16,786
ادامه بده
354
00:33:17,288 --> 00:33:19,832
ما فکر میکنیم که مندوزا اون شب مارتی رو دزدیده
355
00:33:21,876 --> 00:33:23,878
و با یه جت شخصی به مکزیک بردتش
356
00:33:26,005 --> 00:33:27,423
این کاریه که کارتل همیشه میکنه
357
00:33:28,883 --> 00:33:30,593
اونا احتمالا دارن شکنجهاش میکنن
358
00:33:32,386 --> 00:33:34,138
شاید یه امتحان وفاداری باشه
359
00:33:37,725 --> 00:33:39,768
ناوارو وسط یه جنگ بزرگه
360
00:33:40,477 --> 00:33:42,354
اونجا تنشهای زیادی درجریانه
361
00:33:43,606 --> 00:33:44,899
...دلیلش هرچی هست
362
00:33:46,483 --> 00:33:47,610
متاسفانه باید بگم
363
00:33:48,777 --> 00:33:51,363
مطمئن نیستم که شوهرت رو
دوباره میبینی یا نه
364
00:33:54,783 --> 00:33:57,077
پس فکر میکنی میتونی برای من چیکار کنی؟
365
00:33:58,287 --> 00:34:01,749
اگه یه کارتل یه شهروند آمریکایی
رو در خاک ایالات متحده بدزده
366
00:34:02,249 --> 00:34:04,710
ما دلیلی برای اقدام کردن در خاک مکزیک داریم
367
00:34:07,296 --> 00:34:08,881
میتونیم بریم دنبالش
368
00:34:09,673 --> 00:34:11,759
"میتونیم بریم دنبال "عمر ناوارو
369
00:34:14,803 --> 00:34:17,223
مارتی به خاطر کار توی کانزاسسیتیه
370
00:34:22,353 --> 00:34:24,230
وقتی کارش تموم شه
میاد خونه
371
00:34:32,279 --> 00:34:33,280
بهم زنگ بزن
372
00:34:34,573 --> 00:34:35,573
هروقت
373
00:34:36,951 --> 00:34:38,035
شب یا روز
374
00:34:40,162 --> 00:34:41,413
میتونم کمک کنم
375
00:36:00,743 --> 00:36:02,411
!لطفا بس کنید
376
00:36:29,563 --> 00:36:30,563
روث؟
377
00:36:31,023 --> 00:36:34,485
.من... من... متوجه نمیشم
مشکل از حسابهای پاناماست
378
00:36:34,568 --> 00:36:37,446
هیچوقت هیچ مشکلی وجود نداشته -
بهمون دقیقا بگو چه اتفاقی افتاد -
379
00:36:37,529 --> 00:36:40,366
تو داشتی انتقالات روزانهی بانکیت رو انجام
...میدادی و
380
00:36:40,449 --> 00:36:42,910
بله، مثل کاری که هر روزِ لعنتی میکنم
381
00:36:42,993 --> 00:36:44,286
بدون یه مورد پرچم قرمزِ لعنتی
382
00:36:44,370 --> 00:36:46,930
چرا این حساب؟ -
!نمیدونم! نمیدونم -
383
00:36:46,955 --> 00:36:50,250
اصلا پرچم قرمز چیه؟ -
یعنی حساب بسته شده -
384
00:36:50,334 --> 00:36:53,670
چون فدرالیها فکر میکنن ممکنه
که جرمی در حال انجام باشه
385
00:36:53,754 --> 00:36:55,648
توسط من -
...تو گفتی میتونی به اوضاع رسیدگی کنی -
386
00:36:55,672 --> 00:36:58,467
.کاری که بهم یاد داده بود رو انجام دادم
!تقصیر من نیست
387
00:36:58,550 --> 00:37:01,637
میتونی درستش کنی؟ میتونی درستش کنی؟ -
آخرش کاراش هممون رو به کشتن میده -
388
00:37:01,720 --> 00:37:03,597
!نمیدونم چطور
389
00:37:21,073 --> 00:37:22,366
ناوارو کِی میفهمه؟
390
00:37:22,699 --> 00:37:24,535
وقتی بانکها صبح باز بشن
391
00:37:43,387 --> 00:37:45,097
حالا چه اتفاقی میافته؟ -
نمیدونم -
392
00:37:47,766 --> 00:37:50,477
...تو هر وقت تماسی در مورد من باهات گرفته شد
393
00:37:52,271 --> 00:37:53,313
بهم خبر بده
394
00:37:54,773 --> 00:37:55,773
بله
395
00:38:31,435 --> 00:38:32,435
سلام
396
00:38:33,979 --> 00:38:34,979
سلام
397
00:38:51,663 --> 00:38:54,958
فکر کردم باید بیام بهت سر بزنم
398
00:39:00,756 --> 00:39:01,756
من خوبم
399
00:39:12,976 --> 00:39:15,812
میدونی، تو احتمالا باید از شهر بری بیرون
400
00:39:17,105 --> 00:39:18,815
این چیزیه که خواهرم گفت
401
00:39:20,067 --> 00:39:21,235
و شوهرش
402
00:39:23,153 --> 00:39:24,153
آره
403
00:39:24,696 --> 00:39:26,573
اوضاع در اینجا قراره بیریخت بشن
404
00:39:27,616 --> 00:39:29,284
بیریخت" اسم وسط منه"
(یعنی بهش عادت کردم)
405
00:39:34,581 --> 00:39:36,333
راستش اسم وسط من "جود" هست
406
00:39:38,168 --> 00:39:39,628
...از روی "سنت جود" گذاشته شده
407
00:39:41,421 --> 00:39:44,258
قدیس حامیِ افراد ناامید
408
00:39:46,218 --> 00:39:48,178
ممنون، مامان و بابا
409
00:40:00,941 --> 00:40:02,651
...من
410
00:40:07,281 --> 00:40:10,576
من متاسفم که خانوادم
پای تو رو به دنیای پر دردسرشون باز کردن
411
00:40:15,956 --> 00:40:19,918
خیلی قبلتر از اینکه باهاش آشنا بشم
توی دنیای پردردسر خودم بودم
412
00:40:21,670 --> 00:40:22,963
خب، من هنوز متاسفم
413
00:40:24,590 --> 00:40:27,509
و تا وقتی که ندونم جات امن هست، جایی نمیرم
414
00:41:34,280 --> 00:41:35,280
پول من کجاست؟
415
00:41:46,584 --> 00:41:48,836
تو مجبورشون کردی بدون من پولشویی کنن -
بله -
416
00:41:52,798 --> 00:41:54,800
و حالا باید درستش کنی
417
00:42:11,275 --> 00:42:12,568
تو یه پرچم قرمز
418
00:42:13,152 --> 00:42:15,321
روی یه حساب پسانداز پانامایی داری
419
00:42:16,280 --> 00:42:17,490
این اتفاقات میافته
420
00:42:17,907 --> 00:42:20,201
...تمام کاری که باید بکنی اینه که
421
00:42:21,077 --> 00:42:22,787
باید داراییهای بسته شده رو
422
00:42:24,914 --> 00:42:28,960
با استفاده از یک رمز دسترسی که
از قبل مجاز بوده، شبیهسازی کنی
423
00:42:30,169 --> 00:42:31,212
و بعدش
424
00:42:31,295 --> 00:42:34,632
باید تاریخچهی پسانداز رو تغییر مسیر بدی
425
00:42:34,715 --> 00:42:36,217
...تا بتونی
426
00:42:37,385 --> 00:42:38,552
انتقال پول بینِ بانکی رو پنهان کنی
427
00:42:40,388 --> 00:42:42,556
اگه دو بار رمز عبور رو تغییر بدی
428
00:42:43,599 --> 00:42:47,019
میتونی بررسیهای امنیتی خودکار رو دور بزنی
429
00:42:48,604 --> 00:42:49,897
و بعدش تموم میشه
430
00:43:12,920 --> 00:43:14,255
بلند شو. بلند شو
431
00:43:14,338 --> 00:43:16,132
!نه، انجامش دادم. من انجامش دادم
432
00:43:16,215 --> 00:43:17,550
!من انجامش دادم، عوضی
433
00:43:18,259 --> 00:43:21,595
!من همین الان انجامش دادم
!من انجامش دادم، عوضی
434
00:43:21,679 --> 00:43:24,515
!من درستش کردم! من بردم، عوضی
435
00:43:24,598 --> 00:43:27,435
!هی! بهم نگاه کن، عوضی
436
00:43:27,893 --> 00:43:28,893
!هی
437
00:44:09,685 --> 00:44:11,520
سلام -
متاسفم -
438
00:44:11,687 --> 00:44:13,814
من... نمیخواستم مزاحمت بشم
439
00:44:14,440 --> 00:44:15,649
مشکلی نیست
440
00:44:16,233 --> 00:44:18,361
زیاد بیدار نمون -
باشه -
441
00:44:19,570 --> 00:44:20,654
حالت خوبه؟
442
00:44:22,406 --> 00:44:23,406
آره
443
00:44:25,242 --> 00:44:26,702
شب بخیر -
شب بخیر -
444
00:45:44,572 --> 00:45:45,572
...وِن
445
00:45:48,367 --> 00:45:49,410
هی
446
00:46:41,295 --> 00:46:42,505
من میدونم چی میخوام
447
00:46:43,380 --> 00:46:44,590
چی میخوای؟
448
00:46:46,050 --> 00:46:49,553
میخوام فقط وقتی که من میگم امنه
پولشویی کنم
449
00:46:49,929 --> 00:46:51,639
و چه زمانی خواهد بود؟
450
00:46:55,100 --> 00:46:57,186
وقتی با یه مامور افبیآی مصالحه کنم
451
00:47:03,776 --> 00:47:05,152
".مصالحه"
452
00:47:06,529 --> 00:47:07,613
من درگیرش میکنم
453
00:47:09,490 --> 00:47:11,867
تا چند ماه دیگه، اون برای من کار میکنه
454
00:47:12,618 --> 00:47:13,911
و بعد در امان خواهیم بود
455
00:47:17,373 --> 00:47:18,999
و همین؟
456
00:47:21,502 --> 00:47:22,920
این همهچیزی هست که میخوای، مارتی؟
457
00:47:35,599 --> 00:47:36,850
چطوره از من تشکر کنی؟
458
00:47:41,105 --> 00:47:42,856
چطوره بهم بگی "ممنون"؟
459
00:47:45,859 --> 00:47:47,027
میتونی اینکارو بکنی؟
460
00:49:03,227 --> 00:49:07,727
461
00:49:08,227 --> 00:49:18,227