1
00:00:01,600 --> 00:00:03,020
ما در حال شروع ضبط
2
00:00:03,020 --> 00:00:06,150
.رسانهی شماره یک، صدای یک هستیم
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,900
.این شهادت الیزابت هولمز هست
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,690
،که در سانفرانسیسکو، کالیفرنیا
5
00:00:11,690 --> 00:00:15,820
،ساعت 9 صبح. در 11 جولای 2017
.درحال ضبط است
6
00:00:15,820 --> 00:00:18,030
.خانم هولمز، لطفا دست راستتون رو بالا ببرین
7
00:00:19,450 --> 00:00:20,830
،قسم میخورین که هیچچیز جز حقیقت نگین
8
00:00:20,830 --> 00:00:22,160
و تنها و تنها حقیقت رو بگین؟
9
00:00:22,580 --> 00:00:23,710
.قسم میخورم -
10
00:00:23,710 --> 00:00:26,380
.این یک تحقیق بر روی شرکت ترانوس هست
11
00:00:26,380 --> 00:00:28,420
که مشخص شود که آیا نقضی در
12
00:00:28,420 --> 00:00:30,800
.در مناظر مختلف قوانین امنیتی فدرال صورت گرفته
13
00:00:30,800 --> 00:00:34,130
آیا دلیلی وجود داره که بخاطرش نتونین حقیقت
کامل و شهادت صادقانه بدین امروز؟
14
00:00:37,970 --> 00:00:39,720
میتونین اسم شرکت رو بگین؟
15
00:00:39,720 --> 00:00:40,890
.ترانوس -
16
00:00:40,890 --> 00:00:42,560
.فکر میکردم تارانوس هست
17
00:00:42,560 --> 00:00:46,350
نه. ترانوسه. ترکیبیه از دو کلمهی "تراپی" و
".دیاگنوسیس"
(تراپی: درمان - دیاگنوسیس: تشخیص بیماری)
18
00:00:46,900 --> 00:00:48,650
خب چرا نگفتین ترانوسیس؟ -
19
00:00:49,980 --> 00:00:52,030
.چون اسمش ترانوسه -
20
00:00:52,940 --> 00:00:55,030
درواقع، میشه اون بخش مربوط به اسم
رو کات کنین؟
21
00:00:56,240 --> 00:00:59,870
.خب، در حال حاضر 500 کارمند داریم
22
00:00:59,870 --> 00:01:02,250
.و ارزش شرکتمون به 9 میلیارد دلار میرسه
23
00:01:02,250 --> 00:01:03,080
.واو
24
00:01:03,080 --> 00:01:06,920
ما 200 تست خونی که معمولا -
.ازشون استفاده میشن رو داریم
25
00:01:06,920 --> 00:01:08,170
...و بهترین بخش اینه که
26
00:01:08,170 --> 00:01:10,170
".ما واسه هیچکدومشون از سرنگ استفاده نمیکنیم"
27
00:01:10,800 --> 00:01:13,170
،بعدش در ادامهی حرفتون میگین که
ما میتونیم بر روی فقط یک قطره خون"
28
00:01:13,170 --> 00:01:14,840
".هفتاد تست انجام بدیم
29
00:01:15,630 --> 00:01:17,640
آیا این ادعاها رو به عنوان حقیقت اعلام میکنین؟
30
00:01:18,090 --> 00:01:20,180
.خب، یهسری سوال سریع
31
00:01:20,180 --> 00:01:21,510
".بهشون میگیم، "یک دقیقه برای خالق
32
00:01:22,180 --> 00:01:27,020
خب، شما جوانترین بانوی آمریکایی
.مستقل میلیاردر هستین
33
00:01:28,400 --> 00:01:30,480
.خیلی عالیه
34
00:01:31,570 --> 00:01:32,650
.بله -
35
00:01:34,030 --> 00:01:35,570
،اگه شخصیتت همونچیزی باشه که میخوری
36
00:01:35,570 --> 00:01:36,780
شخصیتت چیه؟
37
00:01:38,360 --> 00:01:39,490
.شربت گیاهی -
38
00:01:40,530 --> 00:01:41,740
.جای مورد علاقهتون برای دیدن
39
00:01:43,040 --> 00:01:44,250
.آم، دفترم -
40
00:01:46,040 --> 00:01:47,920
بهترین کلمه برای توصیفتون؟
41
00:01:50,790 --> 00:01:53,340
...آم -
42
00:01:54,380 --> 00:01:55,800
.ماموریتگرا
43
00:02:00,050 --> 00:02:03,220
هوستون
1995
44
00:02:08,060 --> 00:02:09,600
.مجبور نیستی تمومش کنی
45
00:02:09,600 --> 00:02:11,480
.اگه میخوای وایسی میتونی وایسی
46
00:02:12,070 --> 00:02:13,190
.هی، هی، هی، هی
47
00:02:13,190 --> 00:02:15,610
از خط رد نشین تا وقتی که آخرین
دونده کارش تموم نشده، باشه؟
48
00:02:22,200 --> 00:02:23,580
چرا هنوز داره میدوئه؟ -
49
00:02:23,580 --> 00:02:25,500
!بدو الیزابت، کارت عالیه -
50
00:02:26,450 --> 00:02:28,290
چرا انقدر عجیب میدوئه؟ -
51
00:02:34,340 --> 00:02:36,760
یک پیشگاه مراقبتهای پزشکی با افراد
بزرگ مقایسه میشه
52
00:02:36,760 --> 00:02:38,510
...مثل بیل گیتس و استیو جابز
53
00:02:38,510 --> 00:02:41,010
شرکت انقلابیای که مراقبتهای پزشکی
.رو تهدید به زیر و رو کردن میکند
54
00:02:41,010 --> 00:02:42,760
همونطوری که آمازون فروشندگی رو تغییر داد
55
00:02:42,760 --> 00:02:45,180
...یا مثل اپل با تغییرش بر روی گوشیهای موبایل
56
00:02:45,180 --> 00:02:49,140
ما یک مدیر خانم خیلی باهوش داریم
57
00:02:49,140 --> 00:02:51,400
که قراره برای دنیا یک کار فوقالعاده
.انجام بده
58
00:02:51,400 --> 00:02:54,190
.تو میخوای که این اتفاق کار کنه
.ما همهمون میخوایم که کار کنه
59
00:02:54,190 --> 00:02:56,190
،نه تنها سر سرمایهگذاران رو شیره مالیدن
60
00:02:56,190 --> 00:02:57,940
.سر رسانه رو شیره مالیدن
61
00:02:57,940 --> 00:02:59,740
.سر بیمارهارو شیره مالیدن
62
00:02:59,740 --> 00:03:01,110
.سر پزشکهارو شیره مالیدن
63
00:03:01,110 --> 00:03:02,490
.یک کلاهبرداری پزشکی بود
64
00:03:02,490 --> 00:03:04,700
،این بیتوجهی به جون بیمارها
65
00:03:04,700 --> 00:03:05,950
.بیوجدانیه محضه
66
00:03:05,950 --> 00:03:07,410
.اونا به مردم آسیب میزنن
67
00:03:07,410 --> 00:03:09,330
.این شرکت به مردم آسیب میزنه
68
00:03:10,120 --> 00:03:11,250
...آم -
69
00:03:13,840 --> 00:03:16,590
.میتونی کمکم کنی؟ کیف پولم دزدیده شده
70
00:03:22,010 --> 00:03:23,340
.من به این گوش نمیدم -
71
00:03:28,600 --> 00:03:30,440
چرا آهنگات انقدر ریدهن؟
72
00:03:31,100 --> 00:03:33,650
میخوای از مدرسه راه بیای تا خونه، یا میخوای -
با ماشین برسونمت؟
73
00:03:35,270 --> 00:03:37,030
.خیلی آدم عوضی ای هستی
74
00:03:43,740 --> 00:03:44,990
.این آهنگ عالیه -
75
00:03:58,920 --> 00:04:00,420
چرا بابا خونهست؟
76
00:04:06,600 --> 00:04:09,180
...چهار هزار انرون لغزش صورت گرفته
77
00:04:10,770 --> 00:04:11,890
.کریس -
78
00:04:11,890 --> 00:04:13,060
!کریس
79
00:04:13,600 --> 00:04:14,850
.بچهها اومدن
80
00:04:16,810 --> 00:04:17,940
میخوای بهشون بگی؟
81
00:04:17,940 --> 00:04:21,440
هزینههای مصرفکنندهها در ماه اکتبر افزایش...
...پیدا میکنه
82
00:04:21,440 --> 00:04:23,360
.پدرتون شغلشو از دست داده -
83
00:04:23,360 --> 00:04:24,820
.همه شغلشونو از دست دادن -
84
00:04:26,240 --> 00:04:28,240
.شرکت ورشکسته شده. توی تلویزیون زدن
85
00:04:29,040 --> 00:04:30,660
و بسیاری از کارمندهای انرون
86
00:04:30,660 --> 00:04:32,580
.بیشتر از تنها کارشون رو از دست میدن
87
00:04:32,580 --> 00:04:34,870
...در خروجی این سال، نصف
88
00:04:34,870 --> 00:04:36,080
کی خوراکی میخواد؟
89
00:04:36,080 --> 00:04:38,590
.چهارصد و یک هزار دلار در ذخیره شرکت بود
90
00:04:38,590 --> 00:04:40,460
.من بیسکوییت نمیخوام
91
00:04:40,460 --> 00:04:42,420
.مامان! من بیسکوییت نمیخوام
92
00:04:42,420 --> 00:04:43,720
.همینو داریم -
93
00:04:43,720 --> 00:04:45,890
...شرکت انرون در حال رودررویی با -
.بهم دروغ گفتن -
94
00:04:45,890 --> 00:04:47,760
.راحب همهچی
95
00:04:47,760 --> 00:04:49,100
،کل شرکت
96
00:04:49,100 --> 00:04:50,680
.یه... کلاهبرداری بود
97
00:04:50,680 --> 00:04:51,930
نمیدونستی؟ -
98
00:04:51,930 --> 00:04:53,850
این یعنی دوباره باید جابهجا شیم؟ -
99
00:04:53,850 --> 00:04:55,900
.نه اگه پدرت از ریچارد کمک بگیره -
100
00:04:55,900 --> 00:04:57,980
.نمیخوام جلوی بچهها راجب این حرف بزنم
101
00:04:57,980 --> 00:04:59,730
.لورین گفت، که کمک میکنه -
102
00:04:59,730 --> 00:05:01,110
.تنها کاری که باید بکنی اینه که زنگ بزنی
103
00:05:01,110 --> 00:05:02,610
.اون دوستته -
104
00:05:02,610 --> 00:05:05,610
من از شوهر دوستت واسه پول
.درخواست کمک نمیکنم
105
00:05:05,610 --> 00:05:08,370
...اون بیکلاسه، یه کلاهبرداره، اون
106
00:05:08,370 --> 00:05:09,830
.خب، من دوباره جابهجا نمیشم -
107
00:05:14,870 --> 00:05:16,290
.من از ریچارد درخواست نمیکنم -
108
00:05:16,290 --> 00:05:17,330
...پس -
109
00:05:18,290 --> 00:05:19,630
انرون، ها؟
110
00:05:20,420 --> 00:05:22,050
.میدونستم این اتفاق میوفته
111
00:05:22,050 --> 00:05:24,880
.خب، امیدوارم منم میدونستم
112
00:05:24,880 --> 00:05:27,930
،خب، موضوع بیاهمیتتر -
113
00:05:27,930 --> 00:05:30,180
آم، تو استنفورد قبول شدی، ها؟
114
00:05:30,180 --> 00:05:32,430
.هوم
.احتمالا باید سهمیه داشته باشی -
115
00:05:32,430 --> 00:05:35,140
.نه، من تحت نظر رئیسجمهورم -
...ما خیلی -
116
00:05:35,140 --> 00:05:36,270
.اوه -
این یعنی -
117
00:05:36,270 --> 00:05:39,230
من جزو ده درصد اول دانشآموزای قبول
.شده هستم
118
00:05:39,230 --> 00:05:40,190
.آره
119
00:05:40,610 --> 00:05:41,980
!باشه -
120
00:05:43,860 --> 00:05:45,820
.واسهش خجالت نمیکشی -
121
00:05:45,820 --> 00:05:47,280
خب، چرا باید بکشم؟ -
122
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
.نمیدونم
123
00:05:48,280 --> 00:05:51,490
خب تحت نظر رئیسجمهور انگار یعنی
.یهروز قراره رئیسجمهور بشی
124
00:05:52,040 --> 00:05:53,410
.من نمیخوام رئیسجمهور -
125
00:05:53,410 --> 00:05:56,210
.من، میخوام میلیاردر بشم
126
00:05:56,210 --> 00:05:58,370
!باشه -
127
00:05:58,370 --> 00:05:59,750
...خب
128
00:06:00,840 --> 00:06:02,630
این پنیره؟ -
.پنیر بزه -
129
00:06:02,630 --> 00:06:05,630
.میدونی، فقط راجب... پول نیست -
130
00:06:06,300 --> 00:06:08,340
.باید یه هدف داشته باشی
131
00:06:08,340 --> 00:06:11,640
.خب، تو قراره مهندسی پزشکی بخونی -
132
00:06:11,640 --> 00:06:13,810
ما از یه نسل بزرگی از پزشکها توی خونوادهمون
.اومدیم
133
00:06:13,810 --> 00:06:15,850
...اولین قدم -
134
00:06:16,520 --> 00:06:17,600
.استنفورده
135
00:06:17,600 --> 00:06:19,400
،بعدش فارقالتحصیل میشم
136
00:06:19,400 --> 00:06:21,770
بعدش برنامه دارم که یک محصولی اختراع کنم
137
00:06:21,770 --> 00:06:22,980
.و یه شرکت راه بندازم
138
00:06:23,860 --> 00:06:27,030
خب، احتمالا یهسری اطلاعات -
.راجبش داشته باشم
139
00:06:27,030 --> 00:06:29,570
.شرکت ریچارد صدها اختراع پزشکی ثبت کرده -
140
00:06:29,570 --> 00:06:32,120
.اوهوم -
.میتونه بهتون یهچندتا نصیحت بگه
141
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
ولی فقط حق ثبتشون رو نمیگیرین -
142
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
که شرکتای دیگه بهتون پولشو بدن؟
143
00:06:36,200 --> 00:06:37,460
.نه -
درسته؟ -
144
00:06:37,460 --> 00:06:40,460
نه. این کاری نیست که ریچارد میکنه
.به هیچ عنوان
145
00:06:40,460 --> 00:06:42,500
.من اینطور بهش نگاه نمیکنم
146
00:06:43,420 --> 00:06:46,550
شرکت آموزشی پزشکیای که من شروع کردم -
147
00:06:47,300 --> 00:06:49,680
.به ارزش 50 میلیون دلار فروخت
148
00:06:51,010 --> 00:06:53,560
ولی دارم این احساس رو میگیرم که تو فکر میکنی
.از من باهوشتری
149
00:07:03,270 --> 00:07:04,230
.نه -
150
00:07:05,070 --> 00:07:06,730
...خب
151
00:07:07,490 --> 00:07:10,240
کسی دوست داره تغییر دکوراسیون طبقه بالارو -
قبل از شام ببینه؟
152
00:07:10,240 --> 00:07:11,410
.آره -
153
00:07:11,410 --> 00:07:13,410
یک نفر. کسی دیگه هست؟
154
00:07:13,410 --> 00:07:16,120
کریس، شاید الان وقت مناسبی باشه -
.که با ریچارد حرف بزنی
155
00:07:16,660 --> 00:07:17,750
.آ-آره -
156
00:07:18,290 --> 00:07:20,870
...ریچارد میتونیم بریم تو اون اتاق -
چقدر بده؟ -
157
00:07:22,130 --> 00:07:23,880
.خب... خب، نه خوبه -
158
00:07:23,880 --> 00:07:25,380
.خوب، خوب میشه
159
00:07:25,380 --> 00:07:27,880
.لورین میگه واسه خونهتون به کمک نیاز دارین -
160
00:07:27,880 --> 00:07:30,800
،ریچارد، آم، من صبر میکنم بچهها برن
161
00:07:30,800 --> 00:07:33,140
.بعدش حرف میزنم
.آره. بچه بیاین بریم -
162
00:07:33,890 --> 00:07:35,890
.اوه، میخوام این بادگیرو ببینین
163
00:07:39,100 --> 00:07:40,770
.ما خونهمون رو نفروختیم -
164
00:07:42,440 --> 00:07:43,560
.میتونین اونجا بمونین
165
00:07:47,280 --> 00:07:49,820
.نمیخوام برات تعیین و تکلیف کنم. میتونم کمک کنم
166
00:07:49,820 --> 00:07:51,240
.آره. مرسی -
167
00:08:11,340 --> 00:08:12,380
.بابا -
168
00:08:14,180 --> 00:08:16,140
.اوه. ندیدمت -
169
00:08:17,430 --> 00:08:18,810
.پول ریچاردو نگیر -
170
00:08:19,560 --> 00:08:20,680
.بهش نیاز نداریم
171
00:08:21,730 --> 00:08:22,890
.بابا
172
00:08:28,110 --> 00:08:29,320
اینو یادته؟
173
00:08:30,690 --> 00:08:32,650
.تو یه ماشینزمان ساختی
174
00:08:32,650 --> 00:08:33,780
.هفت سالم بود -
175
00:08:34,860 --> 00:08:36,410
.این احمقانهست
176
00:08:38,490 --> 00:08:39,660
.اینو ببین -
177
00:08:40,410 --> 00:08:41,660
.برام یه نامه نوشتی
178
00:08:42,500 --> 00:08:43,670
.ببین
179
00:08:47,500 --> 00:08:48,630
،پدر عزیزم"
180
00:08:49,670 --> 00:08:51,380
چیزی که واقعا از زندگی میخوام
181
00:08:52,050 --> 00:08:54,090
.اینه که چیز جدیدی رو کشف کنم
182
00:08:55,180 --> 00:08:58,560
چیزی که بشریت نمیدونست ممکنه که
".کشف کنه
183
00:09:04,850 --> 00:09:06,480
.ببخشید. ببخشید
184
00:09:09,070 --> 00:09:10,320
.ببخشید
185
00:10:25,600 --> 00:10:28,690
فقط باید یه خون ازت بگیریم واسه -
.بررسی وضعیت جسمانی
186
00:10:28,690 --> 00:10:30,400
این تابستون کجا میخوای بری؟ -
.پکن -
187
00:10:30,400 --> 00:10:32,770
.باید دراز بکشه. خون گرفتن حالشو بد میکنه -
188
00:10:32,770 --> 00:10:34,400
.نه نمیکنه. خوبم -
.از من بهش به ارث رسیده -
189
00:10:35,190 --> 00:10:37,030
،بیا، این کلوچههارو بخور
190
00:10:37,030 --> 00:10:39,070
.و من بهزودی برمیگردم که خونتو بگیرم
191
00:10:42,530 --> 00:10:44,410
.باید به ریشه موهات یه دستی بکشی -
192
00:10:44,410 --> 00:10:45,660
.با موی بلوند خوشگلتری
193
00:10:46,120 --> 00:10:47,290
.هی، مامان -
.آره -
194
00:10:49,330 --> 00:10:50,790
میخوام بدونی که
195
00:10:51,920 --> 00:10:54,460
تصمیم دارم که از این تابستون
.فعال شم
196
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
چی؟ -
197
00:11:02,510 --> 00:11:03,930
کسی هست که توی این سفر پکن
198
00:11:03,930 --> 00:11:07,180
بشناسی؟
199
00:11:07,600 --> 00:11:08,940
.هنوز کسی رو انتخاب نکردم
200
00:11:10,230 --> 00:11:12,360
ولی من، من میخوام
تا قبل از رفتن به کالج انجامش بدم
201
00:11:12,360 --> 00:11:13,770
.و میخواستم تو بدونی
202
00:11:19,700 --> 00:11:21,160
احتیاط که میکنی؟
203
00:11:21,660 --> 00:11:23,870
.مشخصا، بله احتیاط میکنم
204
00:11:23,870 --> 00:11:26,290
نه. منظورم اینه، مراقب باش
205
00:11:26,290 --> 00:11:28,910
.ولی درمورد این حرف نمیزدم
206
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
...آم
207
00:11:31,250 --> 00:11:36,210
،پسرا همیشه مثل جنتلمن ها رفتار نمیکنن
208
00:11:36,590 --> 00:11:39,720
پس مسئولیتش به عهده ی خودته
209
00:11:39,720 --> 00:11:42,680
که از خودت محافظت کنی
210
00:11:43,760 --> 00:11:45,600
...به عنوان یه زن
211
00:11:46,310 --> 00:11:47,520
.ببخشید -
.اوه، آره -
212
00:11:47,930 --> 00:11:48,930
.آره
213
00:11:51,060 --> 00:11:53,560
باید مراقب باشی
214
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
،وقتی سفر میکنی
215
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
یه مرد خوب ممکنه یهو عوض بشه
216
00:11:58,480 --> 00:12:01,570
و تو رو بدزده
..و تبدیل به یه آدم عوضی بشه
217
00:12:01,570 --> 00:12:02,950
.فقط به بازوی چپت نیاز دارم
218
00:12:12,960 --> 00:12:14,460
.نمیتونم به این نگاه کنم، بیرون وایمیستم
219
00:12:14,460 --> 00:12:16,210
.مامان، صبر کن -
.بیرون وایمیستم -
220
00:12:16,210 --> 00:12:17,300
.صبر کن
221
00:12:18,170 --> 00:12:19,760
.مشکلی نیست، تو از پسش برمیای
222
00:12:35,770 --> 00:12:38,860
و تو و آقای بالوانی درگیر یه رابطه ی عاشقانه بودین؟
223
00:12:39,530 --> 00:12:40,570
.بله
224
00:12:41,320 --> 00:12:44,530
و بعد اینکه آقای بالوانی به عنوان
،رئیس و مدیر عامل به شرکت ملحق شد
225
00:12:44,530 --> 00:12:45,870
به سرمایه گذاران گفتی
226
00:12:45,870 --> 00:12:48,160
که تو و آقای بالوانی در زمانی که ازشون خواستین
227
00:12:48,160 --> 00:12:50,830
توی ترانوس سرمایه گذاری کنن
درگیر رابطه ی عاطفی بودین؟
228
00:12:52,500 --> 00:12:53,410
.نه
229
00:12:53,410 --> 00:12:55,880
اولین بار کی با آقای سانی بالوانی آشنا شدین؟
230
00:12:57,004 --> 00:12:59,004
پکن 2002
231
00:13:32,330 --> 00:13:35,080
نه، جدی، کی جاش و اون پسرا میان؟
232
00:13:35,080 --> 00:13:36,670
.من، باید بدونم -
نمیدونم -
233
00:13:36,670 --> 00:13:38,290
ولی، نوشیدنی میارن؟
234
00:13:38,290 --> 00:13:40,670
.اوه، امیدوارم نوشیدنی بیارن
اره، قراره نوشیدنی بخوریم
235
00:13:41,090 --> 00:13:42,960
.نه، جاش، خیلی پایهـست
236
00:13:43,720 --> 00:13:46,760
.نه، خیلی باحاله
.خیلی خوش میگذره
237
00:13:46,760 --> 00:13:48,930
.من قراره مست کنم -
چی میپوشی؟ -
238
00:13:49,954 --> 00:13:51,954
.این یه برنامه ی غوطه وریه
( یه روش یادگیری زبان خارجی که باید داخل و خارج کلاس فقط به اون زبان حرف بزنن)
239
00:13:52,978 --> 00:13:54,978
شما باید ماندارین (چینی) حرف بزنین
240
00:13:55,002 --> 00:13:57,002
فقط اینطوری پیشرفت میکنیم
241
00:13:58,190 --> 00:14:00,190
خدای من انگلیسی حرف بزن
242
00:14:00,190 --> 00:14:02,730
.جمعهـست
243
00:14:06,150 --> 00:14:09,370
.اون خیلی عجیب غریبه
244
00:14:46,034 --> 00:14:48,034
سلام
245
00:14:48,058 --> 00:14:50,058
میدونستی من پاییز به دانشگاه استنفورد میرم؟
246
00:14:53,660 --> 00:14:55,250
آره، نمیدونم چی داری میگی
247
00:14:55,250 --> 00:14:56,290
.چینیم خوب نیست
248
00:15:08,940 --> 00:15:10,940
سلام
249
00:15:10,964 --> 00:15:12,964
حالت چطوره؟
250
00:15:17,988 --> 00:15:19,988
.خوبه که یکی رو ببینی که این برنامه رو جدی میگیره
251
00:15:26,012 --> 00:15:28,012
.منم سانیـم
252
00:15:28,036 --> 00:15:30,036
.تو خیلی تحسین برانگیز
253
00:15:41,790 --> 00:15:43,380
.به "شی" نیازی نداری
254
00:15:44,710 --> 00:15:47,210
ترجمه میشه
" تو خیلی تحسین برانگیزی"
255
00:15:47,670 --> 00:15:51,340
(پس، تو مستقیما از اسم میری به قید تشدید کننده (مثل خیلی
256
00:15:51,970 --> 00:15:53,010
.هاه
257
00:15:54,010 --> 00:15:55,390
اینجا مدیری؟
258
00:15:56,350 --> 00:15:57,640
چرا، چون پیرم؟
259
00:15:58,390 --> 00:16:00,230
.آره، این برنامه ی مال کالجه
260
00:16:00,230 --> 00:16:02,350
اومدم چون میخوام ماندرین یاد بگیرم
261
00:16:02,350 --> 00:16:04,650
چین به تازهگی وارد سازمان تجارت جهانی شده
262
00:16:05,440 --> 00:16:07,650
قراره مرکز تولید جهانی بشه
263
00:16:14,450 --> 00:16:16,910
شغلی چیزی داری؟ -
.نه -
264
00:16:17,410 --> 00:16:20,870
یه شرکت نرم افزاری رو تاسیس کردم
.و 40 میلیون دلار فروختمش
265
00:16:25,540 --> 00:16:27,880
نباید درش رو تا اخر باز کنی
266
00:16:27,880 --> 00:16:29,380
.نمیپزه
267
00:16:30,840 --> 00:16:32,470
.نه، نمیتونم اینو نگاه کنم
268
00:16:34,510 --> 00:16:36,350
.با من بیا تا غذای واقعی بخوریم
269
00:16:43,730 --> 00:16:44,900
یالـا
270
00:16:44,900 --> 00:16:46,480
نمیتونم خوابگاه رو با تو ترک کنم
271
00:16:48,690 --> 00:16:49,820
.باشه
272
00:16:53,150 --> 00:16:54,610
.صبر کن. صبر کن
273
00:16:55,030 --> 00:16:57,620
...بذا... اوه، بذار من فقط
274
00:16:58,240 --> 00:16:59,700
.بذار کیف پول کمریم رو بردارم
275
00:17:04,790 --> 00:17:06,290
مسلمونی؟
276
00:17:06,290 --> 00:17:09,880
من هندوـم. برای همین خانوادهـم
.مجبور شدن پاکستان رو ترک کنن و برن هند
277
00:17:09,880 --> 00:17:12,420
و بعدش من از اون خراب شده
زدم بیرون و به کالیفرنیا اومدم
278
00:17:13,170 --> 00:17:15,010
دلت برا وطنت تنگ شده؟
279
00:17:15,010 --> 00:17:16,720
.نمیدونم خونم کجاست
280
00:17:16,720 --> 00:17:17,890
وقتی که پاکستان رو ترک کردیم
281
00:17:17,890 --> 00:17:19,850
،مجبور شدیم خونمون رو ول کنیم
مجبور شدیم همه چیز رو ول کنیم
282
00:17:20,850 --> 00:17:22,020
،و بعد از اون
283
00:17:23,520 --> 00:17:25,400
.میخواستم برای کالج برم آمریکا
284
00:17:26,100 --> 00:17:28,230
این مال سال 1986 بود
285
00:17:29,360 --> 00:17:31,070
سال 86 چند سالت بود؟
286
00:17:31,070 --> 00:17:33,780
.دو سالم بود -
.یا خدا -
287
00:17:35,240 --> 00:17:36,660
.یکم از عقرب های من بخور
288
00:17:37,950 --> 00:17:39,280
.نه، ممنون
289
00:17:39,700 --> 00:17:41,330
.تردـه -
.محاله -
290
00:17:44,660 --> 00:17:47,290
.بیا، یه گاز بزن -
.نمیخوام یه گاز بزنم -
291
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
.انجامش بده
292
00:17:58,300 --> 00:17:59,640
.خنده دار نیست
293
00:18:05,480 --> 00:18:06,730
.میتونی بری
294
00:18:06,730 --> 00:18:08,190
میخوام اینجا بمونم
295
00:18:09,760 --> 00:18:11,090
.تا مطمئن بشم حالت خوبه
296
00:18:41,640 --> 00:18:44,020
.نمیتونم -
نمیتونی بشنوی چرا اشتباهه؟ -
297
00:18:53,440 --> 00:18:55,150
میدونی چیه؟
.تو سخت تلاش نمیکنی
298
00:18:55,150 --> 00:18:56,240
.اینقدرا هم سخت نیست
299
00:18:56,240 --> 00:18:59,280
برای همینه مخوام تمرکزم
.رو توی صنعت زیست پزشکی بذارم
300
00:18:59,280 --> 00:19:01,530
چون میخوام به مردم کمک کنم
301
00:19:02,370 --> 00:19:04,080
.و میخوام میلیاردر بشم
302
00:19:04,080 --> 00:19:05,450
.مثل استیو جابز
303
00:19:05,450 --> 00:19:06,750
.میدونی چی میخوای
304
00:19:07,290 --> 00:19:08,330
.میدونم
305
00:19:09,500 --> 00:19:10,580
.ممنون
306
00:19:11,750 --> 00:19:12,790
برای چی؟
307
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
.برای اینکه نخندیدی
308
00:19:27,770 --> 00:19:29,400
.غروب افتاب خیلی قشنگه
309
00:19:32,240 --> 00:19:34,110
.این آلودگی هواست
310
00:19:47,250 --> 00:19:49,880
میدونی این چه ارزشی برام داره؟
311
00:19:50,380 --> 00:19:51,670
آره؟
312
00:19:51,670 --> 00:19:53,050
...کل این ماه
313
00:19:53,050 --> 00:19:55,220
آره، ولی مجبور نیستیم خداحافظی کنیم
314
00:19:55,800 --> 00:19:58,390
چون من توی آگوست
توی پالو آلتو خواهم بود
315
00:19:58,390 --> 00:20:00,140
و بعدش توی یه شهر زندگی میکنیم
316
00:20:02,060 --> 00:20:04,140
فردا چه ساعتی باید بری هند؟
317
00:20:04,140 --> 00:20:05,350
.زود
318
00:20:07,060 --> 00:20:09,270
.مادر این شام رو ترتیب داده
319
00:20:14,780 --> 00:20:16,240
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
320
00:20:17,610 --> 00:20:19,030
بابات چطوری مرد؟
321
00:20:19,660 --> 00:20:20,910
.هیچ وقت بهم نگفتی
322
00:20:22,910 --> 00:20:25,160
با درد توی سینه رفت بیمارستان
323
00:20:26,080 --> 00:20:29,080
و دکتر احمق یه مشت آزمایش نوشت
324
00:20:29,080 --> 00:20:30,790
ولی آزمایش های اشتباهی بودن
325
00:20:32,000 --> 00:20:34,260
اون (دکتر) گفت فقط مال استرسه
و فرستادنش خونه
326
00:20:37,630 --> 00:20:39,430
و بعدش، همون شب
327
00:20:40,640 --> 00:20:41,930
.به خاطر حمله ی قلب مرد
328
00:20:45,390 --> 00:20:47,060
کاملا میشد جلوش رو گرفت
329
00:20:47,060 --> 00:20:49,770
.و من هر روز خدا درموردش فکر میکنم
330
00:21:01,530 --> 00:21:02,780
...نمیدونم، من
331
00:21:04,660 --> 00:21:06,410
بعضی وقتا عصبانی میشم
332
00:21:10,830 --> 00:21:12,130
کیف پولت رو بهم بده
333
00:21:25,390 --> 00:21:28,270
یه رسمه توی چین
334
00:21:28,270 --> 00:21:30,690
که چیزایی رو که میخوای
335
00:21:30,690 --> 00:21:32,900
مُرده ها توی زندگی بعد از مرگ
. داشته باشن، رو بسوزونی
336
00:21:40,530 --> 00:21:41,910
.برای بابات
337
00:21:57,710 --> 00:21:59,840
ما الان کل این ساختمون رو به آتیش میکشیم
338
00:22:15,070 --> 00:22:16,320
.باید برم بخوابم
339
00:22:20,780 --> 00:22:22,490
.سال اول خوبی داشته باشی
340
00:22:31,960 --> 00:22:33,380
استنفورد 2002
341
00:22:59,350 --> 00:23:01,230
من یه مهندس نرم افزار نیستم
342
00:23:01,230 --> 00:23:03,020
من یه پزشک و دانشمندم
343
00:23:03,020 --> 00:23:05,730
ولی فکر میکنم که تکنولوژی
344
00:23:06,440 --> 00:23:08,940
میتونه تاثیر بزرگی
345
00:23:08,940 --> 00:23:10,610
روی صنعت خدمات درمانی بذاره
346
00:23:10,610 --> 00:23:13,700
و من فکر میکنم که تازه شروع به درک
347
00:23:13,700 --> 00:23:16,200
تاثیری که تکنولوژی میتونه
348
00:23:16,200 --> 00:23:17,700
.روی تموم بخش های زندگیتمون بذاره، کردیم
349
00:23:17,700 --> 00:23:18,790
.عالی
350
00:23:18,790 --> 00:23:20,660
خب تو یه دکتری؟ -
.بله -
351
00:23:20,660 --> 00:23:22,080
و یه مخترع؟ -
352
00:23:22,080 --> 00:23:23,170
.و یه سرمایه گذار
353
00:23:23,710 --> 00:23:25,750
تو توی هیئت مدیره ی شرکت ها بودی
354
00:23:26,210 --> 00:23:28,500
منظورم اینه، چرا تو یه پروفسور هم هستی؟
355
00:23:28,960 --> 00:23:31,010
چون، راستش رو بخوای
356
00:23:31,010 --> 00:23:34,300
چون استنفورد الان
.مهیج ترین جا واسه بودنه
357
00:23:34,300 --> 00:23:35,590
و الآن سال 2002 هست
358
00:23:35,590 --> 00:23:39,430
.پس تصور کنین تکنولوژی چه کارایی میتونه تو 2022 بکنه
359
00:23:39,430 --> 00:23:42,560
.و این به شما ها بستگی داره
360
00:23:42,560 --> 00:23:44,690
.الان شما رو چی صدا میکنن؟ قرن بیست و یکیها
361
00:23:45,480 --> 00:23:47,900
.چون شما با کامیپوتر بزرگ شدین
362
00:23:47,900 --> 00:23:49,190
.از کارایی که میتونن انجام بدن نمیترسین
363
00:23:49,190 --> 00:23:51,280
ولی هنوز باید یادتون باشه که
364
00:23:51,280 --> 00:23:52,650
.چیزای زیادی هست که نمیدونیم
365
00:23:52,650 --> 00:23:56,530
.و شما، شما، کسانی هستین که باید بفهمین
366
00:24:06,500 --> 00:24:08,880
.پروفسور رابرتسون-
.خدای من، تویی. نه-
367
00:24:08,880 --> 00:24:11,260
.نه، نمیتونم بهت اجازه ورود بدم
368
00:24:11,920 --> 00:24:14,590
این یه گروه تحقیقاتی در حد فارغ التحصیل هاست
369
00:24:14,590 --> 00:24:16,050
و تو سال اولی هستی؟
370
00:24:16,050 --> 00:24:17,510
.درسته-
.پس آماده نیستی-
371
00:24:17,510 --> 00:24:18,970
... میدونم، ولی من، من فکر میکردم
372
00:24:18,970 --> 00:24:20,470
چرا میخوای تو گروه فارغ التحصیلها باشی؟
373
00:24:20,470 --> 00:24:22,140
.فقط سال اولی باش
374
00:24:22,140 --> 00:24:24,980
قدم بزن، مست کن، دل بشکن
375
00:24:24,980 --> 00:24:26,900
.و با دوستت باش
376
00:24:26,900 --> 00:24:28,520
امروز صبح با دوستم به هم زدم
377
00:24:28,520 --> 00:24:30,400
.چون حواسمو پرت میکنه -
چطور پیش رفت؟ -
378
00:24:30,400 --> 00:24:31,610
.خیلی خوب
379
00:24:31,610 --> 00:24:33,440
خیلی خوب، آره؟-
.باید سرعت جریان رو تغییر بدین-
380
00:24:33,900 --> 00:24:35,530
.برای همینه که آزمایش شما جواب نمیده
381
00:24:36,360 --> 00:24:38,450
صبر کن ببینم، چی؟-
.باید سرعت جریان رو تغییر بدین-
382
00:24:39,950 --> 00:24:41,950
از کجا فهمیدی اینجا رو چی کار میکنیم؟
383
00:24:43,250 --> 00:24:45,540
.چون دستیار استاد من، راکش، گذاشت یادداشت هاش رو ببینم
384
00:24:45,540 --> 00:24:47,080
.اون از طرفدارای کابزه. براش یه کلاه خریدم
385
00:24:49,920 --> 00:24:51,300
.شوخی نکن
386
00:25:18,740 --> 00:25:19,870
.تموم شد
387
00:25:21,240 --> 00:25:24,040
تو سرعت جریان به کجا رسیدیم؟
388
00:25:24,040 --> 00:25:25,250
چه خبر رفیق؟
389
00:25:25,250 --> 00:25:26,290
هی، چی شده؟
390
00:25:27,040 --> 00:25:28,540
.این سرعت جریانی نیست که من امتحان کردم
391
00:25:28,540 --> 00:25:31,750
... فکر میکنیم اگه یکم گرانروی رو تغییر بدیم ممکنه
392
00:25:31,750 --> 00:25:33,550
... شما ... عه
393
00:25:34,000 --> 00:25:36,170
شما، شما سرعت جریان رو زیاد کردین
394
00:25:36,170 --> 00:25:40,050
ولی برای حفظ سرعت خطی متوسط
395
00:25:40,050 --> 00:25:43,470
باید ... باید ابعاد پنج تا
396
00:25:43,470 --> 00:25:45,100
.کانال خروجی رو هم افزایش بدین
397
00:25:49,270 --> 00:25:51,560
... این درست نیست. من شخصا-
.آره، درسته-
398
00:25:58,320 --> 00:25:59,740
.آره، درسته
399
00:26:01,410 --> 00:26:02,490
.هم
400
00:26:03,160 --> 00:26:04,580
.یکی از سال اولی های منه
401
00:26:05,830 --> 00:26:07,250
لعنتی، تو سال اولی هستی؟
402
00:26:09,960 --> 00:26:11,210
.قبول شدی
403
00:26:13,090 --> 00:26:15,050
میتونی یه روپوش آزمایشگاه بهش بدی؟-
.خوبه-
404
00:26:21,470 --> 00:26:23,930
.چاننیگ گفت از ایده های من برای محصولات استفاده میکنه
405
00:26:23,930 --> 00:26:25,850
.و روی اینطور فناوری های شگفتانگیزی کار میکنیم
406
00:26:25,850 --> 00:26:27,640
.اون پروفسور عاشقته
407
00:26:27,640 --> 00:26:28,980
.نه، نه
408
00:26:28,980 --> 00:26:30,140
.هر چی که هست
409
00:26:30,980 --> 00:26:32,860
این تابستون میبینمت؟
410
00:26:33,860 --> 00:26:37,030
منو ببینی؟-
.آره، ببینمت-
411
00:26:39,240 --> 00:26:41,450
.عه ... نمیدونم
412
00:26:41,450 --> 00:26:42,780
چی کار داری؟
413
00:26:43,700 --> 00:26:45,120
.من خیلی سرم شلوغه
414
00:26:45,950 --> 00:26:48,450
.میخوام با لامبورگینی جدیدم رانندگی کنم
415
00:26:48,910 --> 00:26:51,370
.وای، لامبورگینی خریدی
416
00:26:51,370 --> 00:26:53,460
.آره، یکی از اون گروناش
417
00:26:53,460 --> 00:26:54,840
چرا؟
418
00:26:54,840 --> 00:26:57,090
.چون میتونم
419
00:26:58,300 --> 00:27:00,130
چون وقتی لامبورگینی میرونی
420
00:27:00,130 --> 00:27:01,840
.هیچکس فکر نمیکنه تروریست هستی
421
00:27:01,840 --> 00:27:04,010
.عوضیها
422
00:27:04,034 --> 00:27:05,696
《سال دوم》
423
00:27:05,720 --> 00:27:07,430
پس اینو این تابستون نوشتی؟
424
00:27:07,430 --> 00:27:10,980
.آره تو کارآموزی یکم وقت خالی داشتم
425
00:27:10,980 --> 00:27:12,850
.پس این، یه وصله است
426
00:27:13,650 --> 00:27:14,980
.میتونم ببینمش
427
00:27:14,980 --> 00:27:17,400
این یه وسیله پوشیدنیه که
428
00:27:17,400 --> 00:27:19,860
دارو رو درست مثل آنتی بیوتیک
429
00:27:19,860 --> 00:27:22,450
وارد جریان خون بیمار میکنه
430
00:27:22,450 --> 00:27:24,490
در حالی که همزمان میشه
431
00:27:24,490 --> 00:27:26,080
.نظارت کرد که دارو جواب میده یا نه
432
00:27:26,660 --> 00:27:30,750
.این تشخیص و درمان همزمانه
433
00:27:30,750 --> 00:27:32,670
.هی، آره
434
00:27:33,830 --> 00:27:35,080
.میخوام یه شرکت راه بندازم
435
00:27:36,250 --> 00:27:38,000
.و دوست دارم یکی از اعضای موسسش باشین
436
00:27:38,000 --> 00:27:40,380
.نمیخوام صبر کنم
437
00:27:41,010 --> 00:27:43,430
دیوید فایلو و جری یانگ، یاهو رو
438
00:27:43,430 --> 00:27:45,050
.زمانی که تو برنامه شما بودن راه انداختن
439
00:27:45,050 --> 00:27:46,510
.حتما سرمایه گذاری کردین
440
00:27:47,300 --> 00:27:49,560
.در واقع اونا ازم خواستن و منم گفتم نه
441
00:27:50,270 --> 00:27:51,850
.کاش میتونستم اون یکی رو پس بگیرم
442
00:27:55,100 --> 00:27:57,270
میدونی چیه، من یه پزشک رو بهت معرفی میکنم
443
00:27:57,270 --> 00:27:59,110
.تا درباره قابلیت این موضوع باهات حرف بزنه
444
00:27:59,110 --> 00:28:01,320
فیلیس گاردنر رو میشناسی؟
445
00:28:18,170 --> 00:28:19,960
چنینگ رابرتسون تو رو فرستاده؟
446
00:28:19,960 --> 00:28:22,170
بله، من تو گروه فارغ التحصیلی
447
00:28:22,170 --> 00:28:23,720
به عنوان دانشجوی سال دوم هستم
448
00:28:23,720 --> 00:28:24,630
.همم
449
00:28:24,630 --> 00:28:25,970
... خب
450
00:28:26,720 --> 00:28:28,720
.این هرگز جواب نمیده
451
00:28:29,100 --> 00:28:32,020
یه وصله برای نگهداری دوز کامل یه دارو کوچیکه
452
00:28:32,020 --> 00:28:34,310
چه رسد چند تا دارو و
453
00:28:34,310 --> 00:28:36,770
.معرف های مورد نیاز برای آزمایش طولانی مدت
454
00:28:36,770 --> 00:28:40,360
ولی حتی اگه میتونست نگهشون داره، باید
455
00:28:40,820 --> 00:28:43,990
... میتونست اون مواد شیمایی رو تو دمای بدن نگه داره و
456
00:28:43,990 --> 00:28:46,280
.بیا، بیا همه اینا رو کنار بذاریم
457
00:28:46,280 --> 00:28:49,030
بیا، بیا فکر کنیم که تونستی
458
00:28:49,030 --> 00:28:50,370
.همه اینا رو انجام بدی
459
00:28:51,290 --> 00:28:54,410
اگه فکر میکنی مردم یه وصله میخوان
460
00:28:54,410 --> 00:28:58,000
که بیماریشونو تشخیص بده و دارو رو
461
00:28:58,000 --> 00:28:59,880
مستقیما وارد پوستشون کنه
462
00:28:59,880 --> 00:29:02,590
.پس نشون میده که تا حالا یه بیمار رو ندیدی
463
00:29:03,760 --> 00:29:06,130
مردم زمان زیادی رو دانشگاه میرن
464
00:29:06,130 --> 00:29:08,260
.تا بفهمن چطوری بیماری مریضا رو تشخیص بدن
465
00:29:08,260 --> 00:29:10,050
نمیتونی با یه وصله تشخیص بدی
466
00:29:10,050 --> 00:29:12,350
.چون انسان ها، ماشین نیستن
467
00:29:12,350 --> 00:29:14,890
.ولی پزشکها اشتباه میکنن
468
00:29:14,890 --> 00:29:17,940
... و اینم بر اساس داده هاست، پس
469
00:29:17,940 --> 00:29:19,400
.خب، همهچی داده نیست
470
00:29:19,400 --> 00:29:21,730
آدمای همسن تو باید یادشون باشه که
471
00:29:21,730 --> 00:29:23,320
ماشین ها هم اشتباه میکنن
472
00:29:23,320 --> 00:29:25,400
.مخصوصا وقتی که انسان ها ازشون استفاده میکنن
473
00:29:25,400 --> 00:29:27,660
... آره، ولی-
.همین، خوبه-
474
00:29:27,660 --> 00:29:29,490
.این، عه، هیچی شخصی نیست
475
00:29:29,490 --> 00:29:31,370
تو یه فکری داری، جواب نمیده
476
00:29:31,370 --> 00:29:33,790
.پس، به یادگیری ادامه بده
477
00:29:33,790 --> 00:29:34,870
.امتحان کن
478
00:29:36,290 --> 00:29:38,250
من باید برم خونه
479
00:29:38,250 --> 00:29:40,040
.و، عه، از دیدنت خیلی خوشحالم
480
00:29:42,960 --> 00:29:44,510
بخواین یا نخواین"
481
00:29:44,510 --> 00:29:46,130
".همینه که هست
482
00:29:46,470 --> 00:29:47,470
چی؟
483
00:29:48,220 --> 00:29:49,470
.یودا میگه
484
00:29:49,470 --> 00:29:50,640
.تو جنگ ستارگان
485
00:29:52,140 --> 00:29:53,180
.اوه
486
00:29:58,440 --> 00:29:59,730
.پروفسور گاردنر
487
00:30:00,650 --> 00:30:01,980
.صبر کنین، صبر کنین
488
00:30:01,980 --> 00:30:03,360
فکر میکردم که
489
00:30:03,940 --> 00:30:05,400
.فکر میکردم میتونیم با هم کار کنیم
490
00:30:06,320 --> 00:30:07,780
با هم کار کنیم؟-
.آره-
491
00:30:07,780 --> 00:30:09,950
تو، تو، سال اولی هستی یا دوم؟
492
00:30:09,950 --> 00:30:11,370
.من تازه سال دومی شدم
493
00:30:11,370 --> 00:30:14,370
پس چند تا کلاس رفتی و یکی دو تا هم سمینار داشتی
494
00:30:14,370 --> 00:30:16,580
و الان فکر میکنی انقدر میدونی که میخوای شرکت راه بندازی؟
495
00:30:17,710 --> 00:30:19,460
... فکر کردم به عنوان یه، یه زن
496
00:30:19,460 --> 00:30:22,000
.خب، به عنوان یه زن بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم
497
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
.نمیتونی هیچ مرحلهای رو رد بشی
498
00:30:25,000 --> 00:30:26,590
.باید کار رو انجام بدی
499
00:30:27,210 --> 00:30:29,050
.کارت، کار بقیه
500
00:30:29,050 --> 00:30:30,720
باید انقدر کار کنی که اونا
501
00:30:30,720 --> 00:30:33,140
.اعتراف کنن تو این کارو کردی و هیچکس کمکت نکرده
502
00:30:33,140 --> 00:30:35,220
.باید جلوی همه بهانههای اونا رو بگیری
503
00:30:35,220 --> 00:30:37,020
و بعدش اگه یه
504
00:30:37,020 --> 00:30:39,350
.یه اشتباهی کردی، نابودت میکنن
505
00:30:39,350 --> 00:30:40,600
.و از این کار خوشحال میشن
506
00:30:40,600 --> 00:30:42,610
.پس نه، به عنوان یه زن، الان نمیتونم کمکت کنم
507
00:30:43,310 --> 00:30:45,270
... و فقط
508
00:30:45,270 --> 00:30:48,240
یه چیز دیگه، دیگه هرگز
509
00:30:48,240 --> 00:30:50,110
.از یودا برای هیچکس نقل قول نکن
510
00:30:50,110 --> 00:30:51,990
.علم یعنی تلاش
511
00:30:52,780 --> 00:30:54,160
.همش همینه
512
00:30:54,490 --> 00:30:56,540
فقط زمانی میتونی کاری بکنی که
513
00:30:56,540 --> 00:30:58,040
مدت زیادی تلاش کرده باشی
514
00:30:58,040 --> 00:31:00,290
.که انجام دادن اون دیگه ممکن به نظر نمیومد
515
00:31:00,290 --> 00:31:01,960
.پس علم واقعیه
516
00:31:01,960 --> 00:31:04,340
یودا یه شخصیت سبز خیالیه که
517
00:31:04,340 --> 00:31:07,300
ظاهرا همه چی رو تو دنیا
518
00:31:07,300 --> 00:31:10,300
.بجز ترکیب و دستور زبان میدونه
519
00:31:10,300 --> 00:31:12,930
برای همین متاسفم که فکرت نشدنیه
520
00:31:12,930 --> 00:31:14,300
.ولی راه و رسم دنیا همینه
521
00:31:14,300 --> 00:31:15,800
دنیا به روش های خاص عمل میکنه
522
00:31:15,800 --> 00:31:19,100
تا وقتی که یه فکر بزرگ به وجود بیاد
523
00:31:19,100 --> 00:31:21,270
.و، و همه چی رو عوض کنه
524
00:31:21,270 --> 00:31:23,850
.باشه، من، من باید برم
525
00:31:23,850 --> 00:31:26,650
شوهرم با یه گیلاس نوشیدنی
526
00:31:26,650 --> 00:31:28,030
و ماساژ پا
527
00:31:28,030 --> 00:31:30,240
"و یه دی وی دی فیلم "عروسی خفن یونانی من
528
00:31:30,240 --> 00:31:31,360
که امروز رسیده، منتظرمه
529
00:31:31,360 --> 00:31:33,110
برای همین پیشنهاد میکنم
530
00:31:33,110 --> 00:31:35,160
یه نسخه از اونو
531
00:31:35,160 --> 00:31:36,370
.برای خودت پیدا کنی
532
00:31:36,370 --> 00:31:37,580
.تو نوزده سالته
533
00:31:38,240 --> 00:31:40,580
.الان لازم نیست سعی کنی چیز دیگه ای باشه
534
00:31:57,680 --> 00:31:58,850
بیپ، بوپ، بیپ، بوپ
535
00:32:00,220 --> 00:32:02,730
اینجا چی داریم؟
536
00:32:03,600 --> 00:32:06,150
.وای خدای من، زندهست
537
00:32:06,150 --> 00:32:07,020
.آره
538
00:32:08,980 --> 00:32:11,190
.قراره یه چیز جدید پیدا کنی
539
00:32:13,030 --> 00:32:14,860
باید متوقفش کنم؟ چی کار باید بکنم؟
540
00:32:16,070 --> 00:32:19,240
خب، نمیدونم، میتونی سعی کنی
541
00:32:20,080 --> 00:32:22,450
.یه شب دانشجوی سال دوم باشی
542
00:32:22,450 --> 00:32:23,960
.ممکنه باحال باشه
543
00:32:24,460 --> 00:32:25,830
کاپلا رو دوست داری؟
(درخشان ترین ستاره صورت فلکی اوریگا)
544
00:32:26,670 --> 00:32:29,840
تا حالا درباره هارمونی "از باور 12 قسمتی دست برندار" شنیدی؟
545
00:32:31,090 --> 00:32:32,300
جالبه
546
00:32:33,140 --> 00:32:35,180
.لطفا به سوال جواب بدین
547
00:32:35,180 --> 00:32:38,850
.من ... چیز خاصی یادم نمیاد
548
00:32:40,020 --> 00:32:41,100
.شما مدیر عامل بودین
549
00:32:42,020 --> 00:32:42,940
.بله
550
00:32:43,650 --> 00:32:45,400
و چیز خاصی یادتون نیست؟
551
00:32:48,280 --> 00:32:50,780
.نه، جزئیات سالها قبلو یادم نیست
552
00:32:50,780 --> 00:32:52,410
...من، من... من
553
00:32:53,070 --> 00:32:54,200
.یادم نیست
554
00:33:09,090 --> 00:33:10,170
.خانوم هولمز
555
00:33:13,800 --> 00:33:14,850
.خانوم هلمز
556
00:33:15,470 --> 00:33:16,720
استراحت لازم دارین؟
557
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
.نه
558
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
مشکلش چیه؟
559
00:33:24,400 --> 00:33:25,900
اتفاقی افتاده؟
560
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
.در مهمونی
561
00:33:27,650 --> 00:33:29,280
.فکرکنم کسی بلایی سرش آورده
562
00:33:29,610 --> 00:33:32,070
کل قضیه رو نمیدونم، ولی رفته
.پیش پلیس
563
00:33:32,070 --> 00:33:33,110
.پلیس
564
00:33:33,110 --> 00:33:34,870
.گفت بهش تعرض شده
565
00:33:34,870 --> 00:33:35,620
واقعا؟
566
00:33:37,160 --> 00:33:38,240
حرفشو باور میکنی؟
567
00:33:38,240 --> 00:33:39,410
.نمیدونم
568
00:33:59,310 --> 00:34:00,560
.سلام
569
00:34:00,560 --> 00:34:02,390
سلام، تو کجا بودی؟
570
00:34:02,390 --> 00:34:04,230
.چند روز مدام بهت زنگ زدم
571
00:34:04,230 --> 00:34:05,400
.سرم شلوغ بود
572
00:34:05,900 --> 00:34:06,980
.دلم واست تنگ شده
573
00:34:06,980 --> 00:34:09,440
میدونی وقتی حرف نمیزنیم چقدر
.دلم واست تنگ میشه
574
00:34:09,940 --> 00:34:12,570
میدونی چقدر عجیبه که اینو
به من میگی؟
575
00:34:13,740 --> 00:34:15,030
.من نوزده سالمه
576
00:34:16,530 --> 00:34:18,160
.من نوزده سالمه
577
00:34:20,490 --> 00:34:23,210
.با یکی همسن خودت حرف بزن
578
00:34:23,870 --> 00:34:25,120
همچین چیزی رو میخوای؟
579
00:34:27,670 --> 00:34:28,500
.آره
580
00:34:29,630 --> 00:34:30,670
.بله
581
00:34:33,010 --> 00:34:34,340
.خیلی عجیبه
582
00:34:37,510 --> 00:34:38,930
.دیگه بهم زنگ نزن
583
00:35:09,960 --> 00:35:11,130
.خانوم هلمز
584
00:35:11,590 --> 00:35:12,670
.آماده ملاقات شمان
585
00:35:28,730 --> 00:35:30,150
چی گفتن؟
586
00:35:30,150 --> 00:35:32,860
.هیچ اقدام انظباطی و قانونی انجام نمیدن
587
00:35:32,860 --> 00:35:33,900
.میدونم
588
00:35:34,780 --> 00:35:36,650
اما دقیقا چی گفتن؟
589
00:35:37,950 --> 00:35:39,620
.حرف من بود علیه حرف یارو
590
00:35:41,490 --> 00:35:42,950
.حرفامو باور نمیکنن
591
00:35:45,500 --> 00:35:47,120
.هیچکس حرفمو باور نمیکنه
592
00:35:56,670 --> 00:35:58,470
.من... نمیتونم از شر اون بو خلاص شم
593
00:35:58,470 --> 00:35:59,890
.فکرکنم باید بندازیمش دور
594
00:36:01,390 --> 00:36:02,890
!اوه خداوندا
595
00:36:03,350 --> 00:36:05,390
.خطرناکه، ممکنه آسیب ببینی
596
00:36:05,390 --> 00:36:06,810
.باید از شرش خلاص شیم
597
00:36:09,520 --> 00:36:11,150
.کمکت رو لازم دادم
598
00:36:13,020 --> 00:36:14,190
.الیزابت
599
00:36:15,230 --> 00:36:17,280
.زیرش رو بگیر
600
00:36:17,280 --> 00:36:19,820
.آره، بجنب -
.وایستا، صبر کن -
601
00:36:20,660 --> 00:36:22,280
مامان، باید بذارمش زمین
.باید بذارمش پایین
602
00:36:22,280 --> 00:36:24,120
.باشه، آروم، خیلی آروم و یواش
603
00:36:24,450 --> 00:36:25,870
.برو -
.اوکی -
604
00:36:27,370 --> 00:36:29,460
...آه، الان نمیخوام اینکارو بکنم
605
00:36:29,460 --> 00:36:30,370
.الیزابت
606
00:36:30,370 --> 00:36:32,590
.فقط برگرد هتل -
.نمی... منو تنها نذار -
607
00:36:32,590 --> 00:36:33,590
.حرفتو باور میکنم
608
00:36:35,760 --> 00:36:37,920
.باور میکنم، تکتک حرفاتو باور میکنم
609
00:36:45,470 --> 00:36:46,430
...ولی من
610
00:36:46,430 --> 00:36:48,600
.بهم گفتی مراقب باشم، و نبودم
611
00:36:48,600 --> 00:36:49,640
.داشتم الکل میخوردم
612
00:36:50,520 --> 00:36:53,360
...مردا، ازت میکَنن
613
00:36:54,820 --> 00:36:57,690
.و... ازت میگیرن
614
00:36:58,650 --> 00:37:01,610
پس اگه قراره بذاری این مسئله مانعت بشه
615
00:37:02,070 --> 00:37:05,330
.باید همین الان تصمیم بگیری
616
00:37:07,040 --> 00:37:09,210
...اما چطور -
، فقط میذاریش کنار -
617
00:37:09,210 --> 00:37:10,790
.و فراموشش میکنی
618
00:37:11,580 --> 00:37:12,630
و
619
00:37:15,000 --> 00:37:16,340
، بعدش یه روزی میاد
620
00:37:17,550 --> 00:37:19,630
.یه روزی میاد که حالت خوب میشه
621
00:37:23,930 --> 00:37:26,260
.بجنب، این بوی گند میده
622
00:37:28,600 --> 00:37:29,770
.اوکی
623
00:39:29,600 --> 00:39:31,770
《مــارچ 2004》
624
00:37:29,770 --> 00:37:31,020
.عالیه، اوکی
625
00:37:32,060 --> 00:37:35,770
!و... یک دو سه
626
00:37:47,870 --> 00:37:48,950
!اوه
627
00:37:49,950 --> 00:37:51,000
.دوستت دارم
628
00:37:55,210 --> 00:37:56,790
.باید دستامونو بشوریم
629
00:39:39,480 --> 00:39:41,270
.برگشتی -
.برگشتم -
630
00:39:42,780 --> 00:39:43,990
.یه بازطراحیه
631
00:39:45,320 --> 00:39:47,110
.جعبهای هماندازه یه آیپد
632
00:39:48,570 --> 00:39:50,530
، و از دارو استفاده نمیکنه
633
00:39:50,530 --> 00:39:51,780
.خون شمارو آزمایش میکنه
634
00:39:52,620 --> 00:39:54,410
نظرتون راجب انجام آزمایش خون
635
00:39:55,000 --> 00:39:56,290
در منزل خودتون چیه؟
636
00:39:57,920 --> 00:40:00,130
و تازه، خونگیری کامل نیازی نیست
637
00:40:01,170 --> 00:40:02,380
!و تنها یک قطره کافیه
638
00:40:03,050 --> 00:40:04,420
.همیشه همراهتونه
639
00:40:06,880 --> 00:40:09,220
.و... شمارو ایمن نگه میداره
640
00:40:55,060 --> 00:40:57,770
چنینگ از ما میخواد که
در اسرع وقت
641
00:40:57,770 --> 00:40:59,230
.پروسه تحقیقات رو شروع کنیم
642
00:40:59,230 --> 00:41:01,650
دفتری رو در پالوآلتوی شرقی
.اجاره میکنیم
643
00:41:01,650 --> 00:41:03,230
مگه این همون بخشی نیست که
644
00:41:03,230 --> 00:41:05,400
حین جلسه آشناسازی بهتون گفتن
نزدیکش نرین؟
645
00:41:05,400 --> 00:41:06,730
.آره، خطرناکه -
.آره -
646
00:41:06,730 --> 00:41:08,780
وقتی منو موقع جا به جایی فرستادی
پیش اوتفیترهای اوربن
647
00:41:08,780 --> 00:41:10,740
.اونجا گم شدم
(اوربن اوتفیترز: شرکتخردهفروشی آمریکایی)
648
00:41:10,740 --> 00:41:13,570
.الان پولمون به چیزدیگهای نمیرسه
649
00:41:13,990 --> 00:41:17,950
و میخواستم بپرسم اگه بشه، در نظر بگیرین که
650
00:41:18,750 --> 00:41:21,670
هزینه تحصیل من رو، در شرکت
.سرمایه گذاری کنید
651
00:41:23,540 --> 00:41:25,420
خب، بعد چطور هزینه تحصیل رو میدی؟
652
00:41:25,420 --> 00:41:26,420
، خب نیازی به هزینه نیست
653
00:41:26,420 --> 00:41:29,130
.چون من، میخوام دیگه نرم دانشگاه
654
00:41:30,090 --> 00:41:32,260
گفتی میخوای چیکار کنی؟ -
!نه، نه -
655
00:41:32,260 --> 00:41:34,930
استیو جابز و بیل گیتز
.جفتشون مدرسه نرفتن
656
00:41:34,930 --> 00:41:37,470
...مایکل دل، پائول آلن، ایلان ماسک
657
00:41:37,470 --> 00:41:38,390
پائول آلن کیه؟
658
00:41:38,390 --> 00:41:39,930
.اون رئیس دیگه مایکروسافت -
.اصلا مهم نیست -
659
00:41:39,930 --> 00:41:41,640
.عمرا از کالج استنفورد انصراف بدی
660
00:41:41,640 --> 00:41:43,060
.بعد فارغالتحصیلی شرکت بزن
661
00:41:43,060 --> 00:41:45,480
نه، من... من حتی دیگه
... به کلاسهامم نمیرم
662
00:41:45,480 --> 00:41:47,150
جانم؟ کلاسهاتم نمیری؟
663
00:41:48,480 --> 00:41:50,440
الیزابت، مسئله اتفاقیه که افتاد؟
664
00:41:50,440 --> 00:41:51,280
.نوئل -
.نه -
665
00:41:52,280 --> 00:41:53,200
.نه
666
00:42:05,170 --> 00:42:06,920
اصلا این کارش چیه؟
667
00:42:07,380 --> 00:42:10,130
کارش... آزمایش خون گرفتنه؟
668
00:42:10,130 --> 00:42:11,170
...این
669
00:42:13,340 --> 00:42:16,680
مامان، دیگه هرگز نیازی به
.سرنگ نداری
670
00:42:29,320 --> 00:42:30,900
...تورو نمیفهمم
671
00:42:33,530 --> 00:42:34,570
.میدونم
672
00:42:38,490 --> 00:42:39,490
!حدس بزن چیشده
673
00:42:39,490 --> 00:42:42,000
!الیزابت هلمز از استنفورد انصراف داده
674
00:42:42,000 --> 00:42:44,460
و تازه اینو دریاب! یه دستگاه پزشکی
.هم خودش اختراع کرده
675
00:42:44,460 --> 00:42:46,210
.یه وسیله آزمایش خون
676
00:42:46,750 --> 00:42:49,050
.یکی از پروفسورهای استنفورد کمکش میکنه
677
00:42:49,050 --> 00:42:50,630
.کلی هم سرمایه گیرشون اومده
678
00:42:50,630 --> 00:42:53,130
.به من زنگ نزد نظرمو بپرسه -
منظورت چیه؟ -
679
00:42:53,130 --> 00:42:55,970
قراره دقیقا همونکاری رو بکنه
680
00:42:55,970 --> 00:42:57,350
.که من دارم میکنم
681
00:42:57,350 --> 00:42:58,930
و بهم زنگ نمیزنه؟
682
00:42:58,930 --> 00:43:00,220
.بچهاس
683
00:43:00,220 --> 00:43:02,310
.احتمالا شمارهمون روهم نداره
684
00:43:02,810 --> 00:43:03,940
.نه
685
00:43:05,520 --> 00:43:07,690
.فکر میکنن از ما بهترن
686
00:43:07,690 --> 00:43:09,150
.کل اون خونواده همینن
687
00:43:09,860 --> 00:43:11,940
...حالا هرچی، خانوم هلمز گفت که
688
00:43:11,940 --> 00:43:14,070
چرا بهش میگی"خانوم" هلمز؟
689
00:43:14,070 --> 00:43:15,490
.اونکه به تو میگه لورین
690
00:43:16,320 --> 00:43:18,490
چرا صداش میزنی خانوم هلمز؟
691
00:43:18,990 --> 00:43:20,540
.بهش فکر نکرده بودم
692
00:43:31,750 --> 00:43:33,010
.باید بهم زنگ میزد
693
00:43:33,460 --> 00:43:35,050
.اینقدر گندهاش نکن
694
00:43:35,800 --> 00:43:37,090
.نمیکنم
695
00:43:39,260 --> 00:43:41,390
.فقط فکرمیکنم باید بهم زنگ میزد
696
00:44:23,140 --> 00:44:24,310
چیشد؟
697
00:44:25,770 --> 00:44:27,270
کسی بهت شلیک کرد؟
698
00:44:28,230 --> 00:44:29,310
.نه
699
00:44:29,730 --> 00:44:31,230
.گلوله بیهدف بود
700
00:44:31,810 --> 00:44:33,230
.فکرکنم دعوا شده بود
701
00:44:35,230 --> 00:44:36,690
.ممنون که اومدی
702
00:44:40,870 --> 00:44:42,370
چرا به من زنگ زدی؟
703
00:44:43,620 --> 00:44:45,580
.گفتی دیگه باهات حرف نزنم
704
00:44:51,290 --> 00:44:53,000
.نمیدونم
705
00:44:53,000 --> 00:44:54,920
چرا میدونی، چرا من اینجام؟
706
00:44:57,420 --> 00:44:58,670
چرا من اینجام؟
707
00:45:02,770 --> 00:45:04,230
من آگاهم که
708
00:45:05,310 --> 00:45:06,940
، اشتباهات زیادی کردیم
709
00:45:06,940 --> 00:45:08,440
...اما ما... ما داشتیم
710
00:45:09,320 --> 00:45:12,200
سعی میکردیم تا کار رو جلو ببریم
711
00:45:12,200 --> 00:45:13,950
و در اون بازه زمانی
712
00:45:14,570 --> 00:45:17,450
.فکر میکردیم کارمون درسته