1
00:00:04,963 --> 00:00:08,508
که به يه فصل فرمول1 کلاسيک با شرايط آب و هوايي نامطمئن...
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,471
.تبديل شده
3
00:00:13,471 --> 00:00:15,890
رانندگان آماده ميشن
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,185
مسير مسابقه هنوز بطور خطرناکي خيس است
5
00:00:19,185 --> 00:00:22,480
اما بعد از جلسه رانندگان
.تصميم گرفته شد
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,151
سه دقيقه زمان دارين
همه از محوطه دور شين
7
00:00:40,206 --> 00:00:44,377
در هر فصل فرمول 1، 25 راننده مسابقه رو شروع ميکنن
8
00:00:44,377 --> 00:00:47,464
و هر سال، دو تاي ما ميميريم
9
00:00:48,214 --> 00:00:51,634
کدوم آدمي چنين کاري ميکنه؟
10
00:00:51,634 --> 00:00:54,137
مطمئنا آدمهاي طبيعي چنين کاري نميکنن
11
00:00:54,179 --> 00:00:55,305
عصيانگرها
12
00:00:55,305 --> 00:00:56,639
احمقها
13
00:00:56,639 --> 00:00:58,308
خيال پردازها
14
00:00:58,641 --> 00:01:01,186
افرادي که به شدت دنبال معروف شدن هستن
15
00:01:01,186 --> 00:01:03,480
و حاضرن بخاطر رسيدن بهش بميرن
16
00:01:05,523 --> 00:01:07,233
اسم من "نيکي لادا"ست
17
00:01:07,233 --> 00:01:10,445
و علاقمندان به مسابقات من رو به خاطر دو چيز ميشناسن
18
00:01:10,445 --> 00:01:13,615
اوليش، رقابتم با اونه
19
00:01:21,706 --> 00:01:24,167
هانت چطور؟
عوضشون کرده؟
20
00:01:24,167 --> 00:01:25,710
نه. اون با لاستيکهاي زمين خيس ميره
21
00:01:25,710 --> 00:01:28,671
نميدونم چطور قضيه اينقدر بزرگ شد
22
00:01:28,671 --> 00:01:33,218
ما فقط رانندگاني بوديم که با هم رقابت داشتيم
23
00:01:33,218 --> 00:01:35,428
براي من اين يه چيز کاملا طبيعي است
24
00:01:35,428 --> 00:01:37,639
اما بقيه مردم موضوع رو متفاوت ميديدن
25
00:01:37,639 --> 00:01:41,142
که هر چيزي بين ماست
ريشه دار تر ميشه
26
00:01:42,685 --> 00:01:45,605
پس ما هم با لاستيک زمين خيس ميرم
27
00:01:47,440 --> 00:01:54,447
زيرنويس از
ميلاد بابانژاد و امير طهماسبي
28
00:01:57,158 --> 00:01:59,244
موضوع ديگهاي که من رو بخاطرش به ياد ميارن
29
00:01:59,244 --> 00:02:02,914
اتفاقي بود که در اول آگوست 1976 افتاد
30
00:02:02,914 --> 00:02:05,917
زماني که مثل يه عوضي دنبالش افتاده بودم
31
00:02:25,895 --> 00:02:27,730
شش سال قبل
32
00:02:34,237 --> 00:02:37,323
آره. اون يکي. اوني که در قفسه دوم هست. ممنون
33
00:02:38,533 --> 00:02:41,244
فکر کنم از پيست مسابقات زودتر زنگ زدن که دارم ميان
34
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
هانت. جيمز هانت
35
00:02:47,500 --> 00:02:51,087
چي شده؟ هيچکسي قبلا يه لکه خون نديده بوده؟
36
00:02:51,087 --> 00:02:53,840
حالتون خوبه؟ -
کاملا خوبم -
37
00:02:56,634 --> 00:02:58,845
ما هممون فکر کرديم تو تصادف کردي
38
00:02:58,845 --> 00:02:59,929
درسته
39
00:02:59,929 --> 00:03:01,598
مگه به يه بگومگوي دوستانه با راننده ديگه
40
00:03:01,598 --> 00:03:04,142
تصادف بگي
41
00:03:09,230 --> 00:03:11,357
در چه مورد با هم بگومگو داشتين؟
42
00:03:11,357 --> 00:03:13,234
به شما ربطي نداره
43
00:03:14,194 --> 00:03:15,236
ببخشيد
44
00:03:15,862 --> 00:03:17,113
همسرش
45
00:03:19,240 --> 00:03:21,117
يه چند تايي بخيه ميخواي
46
00:03:21,117 --> 00:03:23,411
بد جوري بريده -
بد ضربهاي بوده -
47
00:03:23,411 --> 00:03:25,496
که يه ديلم لعنتي درست کرد
48
00:03:25,955 --> 00:03:29,125
چرا؟ مگه چيکار کردي؟ -
هيچي -
49
00:03:29,125 --> 00:03:31,753
فقط کاري که اون زن ازم خواست رو کردم
50
00:03:33,087 --> 00:03:36,257
پيست مسابقه قصر کريستال
لندن 1970
51
00:03:41,804 --> 00:03:44,474
هيچوقت قبل از اين در مسابقات گرند پري نبودم
52
00:03:44,474 --> 00:03:46,100
هنوز هم نيستي
53
00:03:46,100 --> 00:03:49,020
اين مسابقات فرمول 3 هست -
که چيه؟ -
54
00:03:49,395 --> 00:03:51,814
زيرمجموعهاش هست
55
00:03:51,814 --> 00:03:54,567
که احمقهايي مثل من واردش ميشن
56
00:03:54,567 --> 00:03:57,946
به اميد اينکه استعدادشون
براي شرکت در مسابقات فرمول1 ديده بشه
57
00:03:57,946 --> 00:04:00,114
بنظر نااميد مياي -
نه -
58
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
تو فقط بخاطر مشهور بودنم، با من ميخوابي
59
00:04:03,117 --> 00:04:03,576
حالتون چطوره؟
60
00:04:03,576 --> 00:04:05,119
بابلز (=حباب)؟ -
بله -
61
00:04:05,119 --> 00:04:07,413
دکتر "پوستلويت"، طراحمون
62
00:04:07,413 --> 00:04:08,790
حالتون چطوره؟
63
00:04:08,790 --> 00:04:12,418
و "الکساندر، لرد هسکت"، صاحب تيم
64
00:04:13,419 --> 00:04:15,338
حالتون چطوره
65
00:04:15,713 --> 00:04:16,798
خوبم. ممنون
66
00:04:22,720 --> 00:04:24,973
نگرانش نباش
قبل از هر مسابقهاي اينطوري ميشه
67
00:04:24,973 --> 00:04:27,600
در واقع نشانهي خوبيه
يعني حسابي خورده
68
00:04:27,600 --> 00:04:30,311
تمام ماشينهاي فرمول 3 به منطقه تجمع
69
00:04:30,311 --> 00:04:31,688
حالا لطفا
70
00:04:42,615 --> 00:04:45,827
رانندگان اونها رو به قسمت بازرسي بيارن
71
00:04:46,494 --> 00:04:48,371
روبراهي ابرستاره؟
72
00:04:48,371 --> 00:04:49,956
هيچوقت بهتر از اين نبودم، حامي
73
00:04:49,956 --> 00:04:52,375
بيا غرغره کن -
متشکرم -
74
00:04:54,460 --> 00:04:56,421
يه پک ميزني
75
00:04:56,421 --> 00:04:57,171
در مسابقات قصر کريستال امروز
جيمز هانت در رديف اول
76
00:04:57,171 --> 00:04:59,716
در مسابقات قصر کريستال امروز
جيمز هانت در رديف اول
77
00:04:59,716 --> 00:05:03,303
"در حاليکه راننده تازه وارد اتريشي، "نيکي لادا
در کنار اون هست
78
00:05:03,303 --> 00:05:06,014
و "ديو واکر"، رديف 1 رو کامل ميکنه
79
00:05:06,014 --> 00:05:08,975
در رديف دوم، مايک بيوتلر
و ديو مورگان
80
00:05:08,975 --> 00:05:10,727
با توني تريمر و گري بيرل
81
00:05:10,727 --> 00:05:11,853
اون کيه؟
82
00:05:11,853 --> 00:05:12,937
تازه وارده
83
00:05:13,730 --> 00:05:16,441
يه آلمانيه -
اتريشي -
84
00:05:16,774 --> 00:05:19,736
از ساعت 5 صبح اينجاست
و در مسير مسابقه قدم ميزد
85
00:05:19,736 --> 00:05:22,488
بايد امروز تمرکز کني، جيمز
86
00:05:22,488 --> 00:05:24,198
بهش احتياج خواهي داشت
87
00:05:24,574 --> 00:05:26,534
بسيار خب، روشنش کن
88
00:05:26,951 --> 00:05:29,579
!آه! چه آهنگي
89
00:05:29,662 --> 00:05:31,539
اونا هيچوقت تصورش رو هم نميکردن
90
00:05:31,539 --> 00:05:33,958
اون پيشتازاني رو ميگم که
اتومبيل رو اختراع کردن
91
00:05:33,958 --> 00:05:35,960
که اتومبيل اينطوري بتونه ما
...رو در تصورات و خيالهامون
92
00:05:35,960 --> 00:05:38,504
تسخير کنه
93
00:05:38,504 --> 00:05:41,007
پرستار کوچولو، مردها عاشق زنهان
94
00:05:41,007 --> 00:05:42,967
اما حتي بيشتر از اون
95
00:05:43,009 --> 00:05:45,595
!مردها عاشق ماشينها هستن
96
00:05:53,478 --> 00:05:56,689
!يالا جيمز -
!اون جيمزه! برو جيمز -
97
00:05:57,648 --> 00:05:58,941
!برو جيمز
98
00:06:06,574 --> 00:06:07,825
هانت هنوز جلوتر از همه است
99
00:06:07,825 --> 00:06:10,495
!اما نيکي لادا درست پشت سرشه
100
00:06:18,711 --> 00:06:21,798
هانت و لادا اثبات کردن که
براي خودشون کلاسي دارن
101
00:06:21,798 --> 00:06:23,925
اونا بقيه رو حسابي جا گذاشتن
102
00:06:23,925 --> 00:06:26,469
شيطان قرمز" پشت سرشه"
103
00:06:31,349 --> 00:06:33,684
لادا نگاهي به داخل مسير انداخت
104
00:06:34,852 --> 00:06:37,438
!و گولش زد
105
00:06:40,316 --> 00:06:42,860
!لادا رد شد
!اون الان نفر اوله -
106
00:06:42,860 --> 00:06:46,322
هانت بايد ببينه چطور ميتونه اشتباهش رو جبران کنه
107
00:06:52,203 --> 00:06:53,913
هانت الان در مسير خلاء لادا هست
108
00:06:53,913 --> 00:06:56,457
لادا هيچ راه در رويي باقي نذاشته
109
00:07:01,212 --> 00:07:02,797
لوتوس به سمت داخل مسير ميره
110
00:07:02,797 --> 00:07:05,133
يه حمله از طرف هانت
111
00:07:09,512 --> 00:07:11,097
!با هم برخورد کردن
112
00:07:17,645 --> 00:07:21,482
صدرنشينهاي مسابقه منحرف شدن
!جلوي ماشين لادا به سمت مخالفه
113
00:07:21,482 --> 00:07:23,734
!ماشينهاي عقب مونده از بينشون رد شدن
114
00:07:24,360 --> 00:07:26,446
حالا ميفهمين که چرا رانندگان رقيب هانترز
بهش ميگن
115
00:07:26,446 --> 00:07:28,156
هانت منحرف کننده
116
00:07:31,617 --> 00:07:32,618
!عوضي
117
00:07:32,618 --> 00:07:34,537
!يالا جيمز -
!اون سرباز آلماني از دور خارج شد -
118
00:07:34,537 --> 00:07:36,497
لادا حسابي عصبانيه
119
00:07:36,497 --> 00:07:39,625
همه دلايل براي شنيدن حرفهاي رکيک
در محوطه تعميرگاه اتومبيلها وجود داره
120
00:07:39,625 --> 00:07:41,878
اين پيروزي اي براي هانته
121
00:07:41,878 --> 00:07:45,381
و شکستي ننگ آور براي نيکي لادا
122
00:07:45,590 --> 00:07:47,467
و بدين ترتيب جيمز هانت
بعد از مبارزهاي سخت با نيکي لادا
123
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
سومين پيروزي
...مسابقات فرمول 3 اش رو
124
00:07:49,594 --> 00:07:52,430
در اين فصل در قصر کريستال
به دست آورد
125
00:07:52,430 --> 00:07:54,432
لادا نتوانست دوباره ماشينش رو روشن کنه
126
00:07:54,432 --> 00:07:57,351
بعد از اينکه در آخرين دور مسابقه،حرکت تهاجمي هانت
127
00:07:57,351 --> 00:07:58,686
باعث شد که هر دو از مسير خارج بشن
128
00:07:58,686 --> 00:07:59,729
بدشانسي آوردم
دفعه بعدي شانس ميارم
129
00:07:59,729 --> 00:08:00,855
!هي عوضي
130
00:08:02,648 --> 00:08:05,026
اون مسير من بود
گوشه براي من بود
131
00:08:05,026 --> 00:08:06,819
منظورت جايي بود که منحرف شدي
132
00:08:06,819 --> 00:08:08,654
و آخرش ماشينت سر و ته شد؟
133
00:08:08,654 --> 00:08:10,406
فکر کنم اون گوشه گرفته بودت
134
00:08:10,406 --> 00:08:13,117
اون کارت خودکشي بود
اگه ترمز نکرده بودم، چي؟
135
00:08:13,117 --> 00:08:15,828
ما تصادف ميکرديم -
اما نکرديم، مگه نه؟ -
136
00:08:15,828 --> 00:08:19,081
با تشکر از غريضه بي عيب و نقصت در حفظ حيات
137
00:08:20,124 --> 00:08:22,335
لعنتي! اسمت چيه؟
138
00:08:23,628 --> 00:08:26,005
جيمز سايمون واليس هانت
139
00:08:26,380 --> 00:08:28,633
اسمش رو بخاطر بسپار
دوست کوچولوي آلماني من
140
00:08:28,633 --> 00:08:29,425
آره! بخاطر بسپار -
خيلي سادست -
141
00:08:29,425 --> 00:08:31,761
!هانت بر وزن کانت
142
00:08:31,761 --> 00:08:35,014
کلمهاي که خيلي خوب بهت مياد
143
00:08:35,515 --> 00:08:36,557
اون کي بود؟
144
00:08:37,141 --> 00:08:38,643
در شهر زادگاه من، وين
145
00:08:38,643 --> 00:08:40,978
خانوادهام بخاطر يه چيز معروف بودن
146
00:08:40,978 --> 00:08:42,104
تجارت
147
00:08:42,313 --> 00:08:45,107
پدربزرگم يه تاجر بود
148
00:08:45,107 --> 00:08:46,609
پدرم
149
00:08:47,235 --> 00:08:50,530
بهمين خاطر وقتي شنيدن که من
ميخوام در زندگيم رانندگي کنم
150
00:08:50,530 --> 00:08:52,406
اونا حرفهاي کمي براي گفتن داشتن
151
00:08:52,406 --> 00:08:52,740
!هرگز
152
00:08:52,740 --> 00:08:54,575
!هرگز
153
00:08:54,617 --> 00:08:57,745
مسابقات اتومبيلراني براي عياشها و هوس بازهاست
154
00:08:57,787 --> 00:09:00,748
سبک سرهاي تازه کار که
هيچي توي کله شون نيست
155
00:09:00,790 --> 00:09:02,542
...اسم لادا
156
00:09:02,583 --> 00:09:05,795
با سياستمداران و اقتصاددانها گره خورده
157
00:09:06,295 --> 00:09:07,964
.اون هم در صفحه اول روزنامهها
158
00:09:08,005 --> 00:09:10,341
اگه اين تنها کاري باشه که بلدم، چي؟
159
00:09:10,383 --> 00:09:13,970
اينطوري بيشتر از هميشه
به پول من احتياج داري
160
00:09:14,011 --> 00:09:17,265
پس کاري که من ميگم رو ميکني
و وارد تجارت خانوادگي مون ميشي
161
00:09:17,306 --> 00:09:18,266
خوبه
162
00:09:22,562 --> 00:09:24,605
پولت رو نگه دار
163
00:09:24,647 --> 00:09:26,857
روي من سرمايه گذاري نکن
164
00:09:26,899 --> 00:09:29,485
اما وقتي که من قهرمان جهان شدم
165
00:09:29,485 --> 00:09:32,738
و اسمم اول تمام صفحات روزنامهها آمد
166
00:09:32,780 --> 00:09:34,824
بابت اين کارت پشيمون ميشي
167
00:09:35,908 --> 00:09:39,161
!برو و ديگه برنگرد
168
00:09:39,245 --> 00:09:41,872
پس اگه خانوادهام نميخواستن کمکم کنن
169
00:09:41,872 --> 00:09:45,418
من تصميم گرفتم که همه چيزم رو به خطر بندازم
و خودم وام بگيرم
170
00:09:45,418 --> 00:09:48,337
من يه تيم فرمول 1 با يه ماشين رديف پيدا کردم
171
00:09:48,337 --> 00:09:50,673
و يه صاحب تيمي که ورشکست شده بود
172
00:09:50,673 --> 00:09:52,925
که حاضر بود شرايط من رو بپذيره
173
00:09:52,925 --> 00:09:52,967
!آره
174
00:09:52,967 --> 00:09:56,262
پدر و مادرم هميشه ميخواستن من دکتر بشم
175
00:09:56,929 --> 00:09:59,473
.يا يه دلال سهام يا همچين چيزي
...اونا
176
00:09:59,473 --> 00:10:02,768
بهترين آموزشها رو برام فراهم کردن
که همش خيلي بد پيش رفت
177
00:10:02,768 --> 00:10:05,187
و آخرش به شماها ختم شد
178
00:10:07,440 --> 00:10:10,276
متشکرم. بيشتر از شما بهش احتياج دارم
179
00:10:11,152 --> 00:10:13,404
من آدم بي پرواييم
180
00:10:13,404 --> 00:10:15,489
نميتونم نظم و انضباط رو تحمل کنم
181
00:10:15,489 --> 00:10:17,158
!آره -
خيلي درسته -
182
00:10:17,158 --> 00:10:19,785
چپ و راست با مردم درگير بودم
183
00:10:19,785 --> 00:10:21,787
و تنها چيزايي که واقعا عاشقشون بودم
184
00:10:21,787 --> 00:10:24,290
و باهاشون محترمانه رفتار ميکردم
طوطي هاي استراليايي بودن
185
00:10:25,791 --> 00:10:28,961
بهمين خاطر در شرايط معمولي زندگي
...من
186
00:10:28,961 --> 00:10:30,463
کم و کاستيهايي دارم
187
00:10:30,463 --> 00:10:32,965
تنها مهارتي که در زندگيم دارم اينه
که پشت فرمون سريعتر هستم
188
00:10:32,965 --> 00:10:35,092
بهمين خاطر ممنون بابت اين
و بخاطر اينکه تصديقش کردين
189
00:10:35,092 --> 00:10:36,927
اين رو به پدرم ميدم
190
00:10:36,969 --> 00:10:38,429
و بهش ميگم که اون رو
بالاي شومينه بذاره
191
00:10:38,429 --> 00:10:41,349
و بهش ميگم فرض کنه که اين
يه مدرک درجه يک در پزشکيه
192
00:11:02,745 --> 00:11:03,871
نيکي لادا
193
00:11:03,871 --> 00:11:06,415
آمدم براي آزمايش قبل فصل
بي.آر.ام؟
194
00:11:07,375 --> 00:11:10,711
اين فرم رو امضا کنين
بهشون خبر ميدم که اومدين
195
00:11:21,972 --> 00:11:23,724
آقاي استنلي -
صبح بخير -
196
00:11:23,724 --> 00:11:25,643
صبح بخير -
!کلي -
197
00:11:26,352 --> 00:11:29,313
بذار به راننده شماره يک مون معرفيت کنم
198
00:11:29,313 --> 00:11:31,107
"کلي رگاتزوني"
199
00:11:32,692 --> 00:11:34,694
حالتون چطوره؟ -
خوبم -
200
00:11:35,069 --> 00:11:36,195
مفتخرم
201
00:11:36,195 --> 00:11:38,739
و اينها هم مکانيکهات
202
00:11:38,739 --> 00:11:41,283
اونها شخصا به تو گزارش ميدن
203
00:11:41,742 --> 00:11:43,202
طبق قرارداد
204
00:11:43,202 --> 00:11:44,328
خوشوقتم
205
00:11:44,328 --> 00:11:46,747
ميخواي ماشين رو ببيني؟ -
بله -
206
00:11:48,499 --> 00:11:49,458
سلام
207
00:11:54,964 --> 00:11:57,258
ايناهاش
پي160
208
00:11:58,092 --> 00:12:01,554
مثل ماشين رگاتزونيه؟ -
دقيقا مشابه -
209
00:12:01,846 --> 00:12:03,639
وزنش چقدره؟
210
00:12:03,639 --> 00:12:06,225
600کيلو -
احمقانه ست -
211
00:12:06,225 --> 00:12:08,936
چرا اينقدر سنگينه؟ -
موتور خورجيني 12 سيلندر داره -
212
00:12:08,936 --> 00:12:11,981
فقط موتورش نزديک 190کيلوئه
213
00:12:11,981 --> 00:12:12,982
بسيار خب
214
00:12:14,024 --> 00:12:16,652
قدرتش چقدره؟
490اسب بخار
215
00:12:16,652 --> 00:12:19,238
نه، نه. 450 -
کافي نيست -
216
00:12:19,238 --> 00:12:20,698
بايد 500 اسب بخار باشه
217
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
و موتورش بايد 20 کيلو سبکتر باشه
218
00:12:22,324 --> 00:12:24,160
ما سعيمون رو کرديم -
چه سعياي؟ -
219
00:12:24,160 --> 00:12:25,161
همه چي
220
00:12:25,161 --> 00:12:26,662
ما کل سيستم اگزوزش رو عوض کرديم
221
00:12:26,662 --> 00:12:30,249
واقعا اثر داشت -
از قطعات منيزيومي استفاده کردين؟ -
222
00:12:43,053 --> 00:12:44,346
حالا بلوک سيلندر
223
00:12:44,346 --> 00:12:47,308
تمام صفحات محافظ و ثابت کننده رو هم جدا کن
224
00:12:47,308 --> 00:12:48,726
وقتي اين کار رو کردين
225
00:12:48,726 --> 00:12:50,686
يه نگاه به آيروديناميکش ميندازيم
226
00:12:50,686 --> 00:12:52,354
بالهاي جلو و عقب
227
00:13:09,538 --> 00:13:11,916
بسيار خب. متشکرم. شب بخير
228
00:13:31,894 --> 00:13:34,146
زمان رگاتزوني چند بود؟
229
00:13:35,022 --> 00:13:36,774
1دقيقه و 53ثانيه
230
00:13:36,774 --> 00:13:40,069
حالا سوار ماشين من بشه
و دو ثانيه سريعتر ميشه
231
00:13:40,069 --> 00:13:43,030
خب، اين غيرممکنه -
محاله -
232
00:13:45,324 --> 00:13:48,202
ما تمام شب روش کار ميکرديم
233
00:13:48,202 --> 00:13:50,663
رگاتزوني رو سوار ماشين کنين
ببينين چي ميشه
234
00:13:50,663 --> 00:13:52,122
نميفهمم. چرا بايد اين کار رو کنم؟
235
00:13:52,122 --> 00:13:53,123
نميدونم کلي
236
00:13:53,123 --> 00:13:55,626
اون ازت ميخواد يه دور بزني
237
00:13:56,794 --> 00:13:57,962
دستکش لطفا
238
00:14:43,674 --> 00:14:46,510
...ميگم يه خرده بيشتر -
بسيار خب -
239
00:14:46,510 --> 00:14:48,804
با ماشين چيکار کردي؟
240
00:14:48,804 --> 00:14:50,639
اين اطلاعات رو فقط در شرايط مشخص
241
00:14:50,639 --> 00:14:52,600
با تو در ميون ميذارم
242
00:14:52,600 --> 00:14:53,601
بگو
243
00:14:54,852 --> 00:14:56,854
يه موقعيت تضمين شده در تيم
244
00:14:56,854 --> 00:14:58,564
...و يه قرارداد با شرايط مشابه
245
00:14:58,564 --> 00:15:00,858
. با رگاتزوني براي دو سال ميخوام
246
00:15:00,858 --> 00:15:02,401
ديوونه شدي؟
247
00:15:02,401 --> 00:15:04,778
کلي يه چهره مطرح در مسابقات فرمول يکه
248
00:15:04,778 --> 00:15:06,447
!تو يه تازه کاري
249
00:15:06,447 --> 00:15:09,116
تنها دليلي که تو رو انتخاب کرديم
بخاطر اين بوده که تو پول ما رو دادي
250
00:15:09,116 --> 00:15:11,493
خب، از الان به بعد
اگر ازم ميخواي که بمونم
251
00:15:11,493 --> 00:15:13,996
قرارداد رو پاره ميکنم
يه سنت هم بهت نميدم
252
00:15:13,996 --> 00:15:15,831
!اين توهين آميزه
253
00:15:15,831 --> 00:15:18,083
اون سوار ماشين من سريعتر رفت؟
254
00:15:18,542 --> 00:15:20,502
رفت، مگه نه؟
255
00:15:21,086 --> 00:15:23,589
اون دو ثانيه سريعتر رفت؟
256
00:15:26,842 --> 00:15:28,344
2.3ثانيه
257
00:15:31,180 --> 00:15:33,641
خب، فکر کن
258
00:15:33,641 --> 00:15:36,769
اولويتهايت رو مشخص کن
و دوباره بيا سراغم
259
00:15:51,158 --> 00:15:52,117
هي، نيکي
260
00:15:54,870 --> 00:15:58,040
.ميدونم چي ميگي
ميگي که به من ربطي نداره
261
00:15:58,040 --> 00:15:58,999
چي؟
262
00:16:00,376 --> 00:16:03,754
اگه امشب ميخواي با مدير پيست قرار بذاري
263
00:16:04,672 --> 00:16:06,465
به تو ربطي نداره
264
00:16:06,465 --> 00:16:08,676
باشه، اما اگه توصيهي من رو بخواي
265
00:16:08,676 --> 00:16:10,469
اين يکي رو بهت ميگم
266
00:16:11,387 --> 00:16:14,598
سليقهات رو زير سوال نميبرم
...اون دختر فوق العاديه، اما
267
00:16:16,684 --> 00:16:18,811
..."آخرين دوست پسر "آگنس
268
00:16:18,811 --> 00:16:20,980
يه راننده فرمول 2 انگليسي بود
269
00:16:20,980 --> 00:16:23,399
که بخاطر دو چيز معروف بود
270
00:16:23,399 --> 00:16:25,985
اون در مسير مسابقه يه کم ديوونه بود
271
00:16:25,985 --> 00:16:28,696
اما اون تمام روز و تمام شب
272
00:16:28,696 --> 00:16:31,407
.و دوباره تمام شب در تخت خواب بود
رانندهي خوبي بود
273
00:16:31,407 --> 00:16:33,784
اما ظاهرا از رابطه خسته نميشد
274
00:16:33,784 --> 00:16:35,703
تو رو نميدونم
اما اين کاري نيست
275
00:16:35,703 --> 00:16:37,746
که من بخوام بکنم
276
00:16:39,873 --> 00:16:42,501
اما اگه از نظر تو اشکالي نداره
277
00:16:43,919 --> 00:16:46,588
اسمش چي بود؟
اسم رانندهه؟
278
00:16:47,506 --> 00:16:49,299
هانت. جيمز هانت
279
00:16:52,845 --> 00:16:55,347
ميبيني، اگه اطلاعات بدي
280
00:16:55,347 --> 00:16:57,349
اطلاعات به دست مياري
281
00:16:57,683 --> 00:16:59,977
هم تيمي به همين درد ميخوره
282
00:17:10,362 --> 00:17:13,657
کدوم گوري داريم ميريم؟ -
قول ميدم که ارزشش رو داره -
283
00:17:14,033 --> 00:17:15,826
فقط چشمات رو بسته نگه دار
284
00:17:15,826 --> 00:17:16,994
صبر کن
285
00:17:18,078 --> 00:17:19,496
صبر کن
286
00:17:23,417 --> 00:17:24,418
بفرما
287
00:17:24,418 --> 00:17:25,669
چي ميگي؟
288
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
اون ماشين فرمول يکه
289
00:17:27,796 --> 00:17:30,049
بله، هست. ابرستاره
290
00:17:30,924 --> 00:17:34,511
در واقع تمام اين چيزا بخاطر فکر و ايده نيکي بود
291
00:17:34,511 --> 00:17:36,096
کي؟ -
لادا -
292
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
پولش را در فرمول 1 سرمايه گذاري کرد
...به جاي اينکه
293
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
در زيرمجموعه هاش بمونه
...و من هم فکر کردم
294
00:17:39,892 --> 00:17:41,185
اي لعنت. حق با اونه
295
00:17:41,185 --> 00:17:43,103
نه اينکه اسپانسر بگيريم، ابرستاره
296
00:17:43,103 --> 00:17:44,480
اميدوارم تاييد کني
297
00:17:44,480 --> 00:17:48,150
خبري از لوگوهاي تبليغاتي زشت
سيگار نيست
298
00:17:48,901 --> 00:17:50,944
سفيد خالص با پرچم
299
00:17:50,944 --> 00:17:53,030
و تمامش تبليغات تيم
300
00:17:54,782 --> 00:17:56,366
کي شروع ميکنيم؟
301
00:17:57,701 --> 00:18:00,120
به محض اينکه آماده باشي -
آماده؟ -
302
00:18:00,120 --> 00:18:02,790
من تمام عمرم آمادهي اين بودم
303
00:18:03,707 --> 00:18:06,043
روستاي واتکينزگلن
304
00:18:13,926 --> 00:18:15,969
وقتي که اين فصل شروع شد
مردم ميگفتن
305
00:18:15,969 --> 00:18:17,846
که آيا لرد هسکث و تيم باکلاسش
306
00:18:17,846 --> 00:18:20,265
شکوه رو به مسابقات ميارن
307
00:18:20,265 --> 00:18:23,018
يا فقط باعث خنده مردم ميشن
308
00:18:23,352 --> 00:18:25,771
مسلما اولين بار بود که يکي ميديد
309
00:18:25,771 --> 00:18:28,899
که يه خدمتکار، در پيست مسابقه
صدف و خاويارسرو کنه
310
00:18:29,149 --> 00:18:32,069
اما اونا کاري تاثيرگذار کردن
311
00:18:32,069 --> 00:18:35,656
مقام ششم در فرانسه، چهارم در انگليس
و سوم در هلند
312
00:18:35,656 --> 00:18:38,784
تمام رانندگان پيست
پرچم هاي احتياط برافراشته شده
313
00:18:38,784 --> 00:18:41,328
"تصادفي شديد در "اسس
314
00:18:41,328 --> 00:18:43,789
پرچم قرمز. يه ماشين از مسيرمسابقه خارج شده
315
00:18:43,789 --> 00:18:45,791
و خبرنگاران به اطلاعم رسوندن
316
00:18:45,791 --> 00:18:48,001
که اتفاقي جدي رخ داده است
317
00:18:48,001 --> 00:18:50,212
مشخصات راننده هم اکنون در اختيار ما نيست
318
00:18:50,212 --> 00:18:53,090
اما همانطور که از فعاليتهاي پشت من
در مسير مسابقه متوجه شدين
319
00:18:53,090 --> 00:18:56,802
مشخص است که حادثهاي سنگين رخ داده
320
00:18:56,802 --> 00:18:59,388
البته به محض اينکه اطلاعات بيشتري
به دست بياريم، آن را در اختيار شما ميگذاريم
321
00:18:59,388 --> 00:19:02,850
اما اين صدا و تصويري از مسابقات فرمول 1
است که هيچکس دوست نداره شاهدش باشه
322
00:19:07,312 --> 00:19:09,815
!دستت رو بکش -
هي، بي خيال -
323
00:19:19,158 --> 00:19:22,703
رانندگان بلندمرتبهاي که فقط در 4 فصل گذشته از
دست داديم
324
00:19:22,703 --> 00:19:24,872
شامل
پيرز کوريج
325
00:19:25,164 --> 00:19:26,248
جوشن ريندت
326
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
جو سيفرت
327
00:19:29,251 --> 00:19:30,752
راجر ويليامسون
328
00:19:30,752 --> 00:19:32,880
و امروز، واتکين گلن
329
00:19:32,880 --> 00:19:35,799
فرمول1 راننده ديگري را از دست داد
330
00:19:36,091 --> 00:19:38,802
تيم "تيرل" از مسابقات کنار کشيدن
331
00:19:38,802 --> 00:19:41,138
مکان آنها در جدول رده بندي خالي خواهد ماند
332
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
وحشتناکه -
بايد مسابقه رو کنسل کني -
333
00:19:43,807 --> 00:19:44,766
چرا؟
334
00:19:45,309 --> 00:19:48,228
اون يه اشتباه کرد
و خيلي سريع وارد پيچ شد
335
00:19:48,270 --> 00:19:49,605
تقصير خودش بود
336
00:19:49,605 --> 00:19:51,857
راست ميگي؟ -
مشخصه -
337
00:19:51,857 --> 00:19:53,901
به لاستيکهاش نگاه کن
338
00:19:53,901 --> 00:19:57,279
يه حرف از يه بي سر و پا
که خودش پول ماشينش رو داده
339
00:19:57,279 --> 00:19:59,198
راستي، اوضاعت چطور پيش ميره؟
340
00:19:59,198 --> 00:20:00,282
خوب
341
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
اوضاع اون پشت مشتها چطوره؟
342
00:20:02,743 --> 00:20:05,204
قصد ندارم زياد اون پشت مشتها بمونم
343
00:20:06,079 --> 00:20:08,916
ده دقيقه تا دور دست گرمي
ده دقيقه
344
00:20:09,291 --> 00:20:10,417
عوضي
345
00:20:12,127 --> 00:20:13,337
عوضي
346
00:20:15,047 --> 00:20:18,383
با دنده دو وارد پيچ خطرناک گرندهتل ميشي
347
00:20:18,383 --> 00:20:21,386
به سرعت ميپيچي
منتظر يه خروج ديرهنگام
348
00:20:21,386 --> 00:20:23,055
نزديک گاردريل ها
349
00:20:23,847 --> 00:20:26,183
با دنده دو وارد "پورترير" ميشي
350
00:20:26,183 --> 00:20:27,517
با سرعت خارج ميشي
351
00:20:27,517 --> 00:20:29,228
يه ترمز کوچولو، در دنده دو ميموني
352
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
دنبال يه راه خروج خوب ميگردي
353
00:20:31,104 --> 00:20:33,065
کمي از سمت راست
به سمت تونل ميري
354
00:20:33,065 --> 00:20:36,026
بعدش دنده 3، 4 و 5
355
00:20:36,026 --> 00:20:37,861
الکساندر اين دور و وره؟
356
00:20:38,946 --> 00:20:40,614
آره. بود
357
00:20:41,156 --> 00:20:43,158
برگشت اتاقش تا تلفن بزنه
358
00:20:43,158 --> 00:20:44,868
زود برميگرده
359
00:20:44,868 --> 00:20:47,871
اون فقط ميخواست عامل غرور و شوقش رو نشونم بده
360
00:20:48,121 --> 00:20:49,539
در مورد قيافهات بيشترشون مثبت بوده
361
00:20:49,539 --> 00:20:51,750
در مورد اخلاقت، بيشترشون منفي بوده
362
00:20:51,750 --> 00:20:54,211
بهم گفتن که ازت دوري کنم
363
00:20:54,419 --> 00:20:55,545
کي گفته؟
364
00:20:55,587 --> 00:20:56,838
الکساندر
365
00:20:56,838 --> 00:20:58,882
اون گفت تو پسر بدي هستي
366
00:20:58,882 --> 00:21:00,968
الکساندر چرت و پرت ميگه
367
00:21:00,968 --> 00:21:03,053
.من اينطور بودم
ديگه عوض شدم
368
00:21:03,053 --> 00:21:05,097
من تازه، خيلي حرفهاي هستم
369
00:21:05,097 --> 00:21:06,807
زود ميخوابم
زود بيدار ميشم
370
00:21:06,807 --> 00:21:08,141
همش کارهاي خسته کننده
371
00:21:08,517 --> 00:21:09,977
اما براساس حرف تيم
372
00:21:09,977 --> 00:21:13,105
اين بهترين راه براي شکست
اونايي که کورکورانه کاري ميکنن
373
00:21:13,105 --> 00:21:15,023
وقتي اومدم اينجا اين کار رو ميکردي؟
374
00:21:15,065 --> 00:21:17,985
آره، تجسم، به خاطر سپردن مسير
375
00:21:17,985 --> 00:21:20,696
اين بار، در مورد پيست موناکو
که مسابقه بعديه
376
00:21:27,577 --> 00:21:30,038
من شخصا هميشه اعتقاد راسخ داشتم
377
00:21:30,038 --> 00:21:31,957
که يه روز ميرم اونجا، پام به اونجا ميرسه
378
00:21:31,957 --> 00:21:34,167
و به همون نشون ميدم
.کي از هم شجاع تره
379
00:21:35,711 --> 00:21:37,254
اما اونا ديگه ازم نميخوان اين کار رو کنم
380
00:21:37,254 --> 00:21:40,882
اونا ميخوان بدنم مثل يه معبد
و ذهنم مثل يه راهب باشه
381
00:21:41,717 --> 00:21:44,219
روحت چي؟ قلبت چي؟
382
00:21:44,219 --> 00:21:46,638
در مورد اونا هم فکرايي کردن
383
00:21:47,097 --> 00:21:49,224
ازم ميخوان که اينقدر ول نچرخم
384
00:21:49,224 --> 00:21:52,519
يه جايي بمونم و با اولين دختر خوبي که برخوردم، ازدواج کنم
385
00:21:52,519 --> 00:21:54,688
اونا فکر ميکنن اين برام خوبه
386
00:21:54,688 --> 00:21:56,231
نظر تو چيه؟
387
00:21:56,231 --> 00:21:58,233
بنظرم که خيلي مزخرفه
388
00:22:00,736 --> 00:22:03,238
اما از اونجايي که در مورد خيلي چيزا درست ميگفتن
389
00:22:03,238 --> 00:22:05,699
احتمالا در اين مورد هم درست ميگن
390
00:22:06,033 --> 00:22:08,952
تو که علاقهاي به ازدواج نداري، داري؟
391
00:22:12,622 --> 00:22:14,875
اون چشه؟ -
هيچي. هيچي -
392
00:22:14,875 --> 00:22:16,877
نميخواستن روزت رو خراب کنن
393
00:22:16,877 --> 00:22:17,961
...قضيه
394
00:22:18,295 --> 00:22:20,756
قضيه "سرباز آلماني"ـه -
چي شده؟ -
395
00:22:21,840 --> 00:22:23,967
اون يه قرارداد با تيم "فراري" امضا کرده
396
00:22:23,967 --> 00:22:25,844
شوخي ميکني؟
397
00:22:26,219 --> 00:22:28,013
خداي من. چطور ممکنه؟
398
00:22:28,013 --> 00:22:29,806
رفته اونجا رو هم خريده؟
399
00:22:29,806 --> 00:22:32,684
خب، اون پيرمرد، "رگاتزوني" رو برگردونده
400
00:22:32,684 --> 00:22:34,895
و اون به اين کار اصرار کرده
401
00:22:34,895 --> 00:22:38,065
اون گفته که نيکي يه نابغه در
تنظيم و ارتقاي ماشينهاست
402
00:22:45,572 --> 00:22:47,949
مسير آزمايشي تيم فراري
فيورانو، ايتاليا
403
00:22:56,333 --> 00:22:58,794
وحشتناکه
انگار سوار خوک شدي
404
00:22:58,794 --> 00:23:01,713
نميبيني -
چرا؟ -
405
00:23:01,713 --> 00:23:04,216
اين يه فراريه -
اين يه آشغاله -
406
00:23:04,216 --> 00:23:06,218
مثل ديوونه ها منحرف ميشه
...و تقسيم وزنش
407
00:23:06,218 --> 00:23:07,677
فاجعه آميزه
408
00:23:07,677 --> 00:23:09,096
گيج شدم. اين همه امکانات
409
00:23:09,096 --> 00:23:11,556
و بعدش يه آشغالي مثل اين ساختين
410
00:23:21,024 --> 00:23:25,153
خوشحاليم که ورود مجدد دوست خوبمون
...کلي رگاتزوني" رو"
411
00:23:25,195 --> 00:23:27,447
به خانواده فراري
خوش آمد بگيم
412
00:23:27,906 --> 00:23:31,576
و معرفي نيکي لادا
از اتريش
413
00:23:42,003 --> 00:23:43,713
خانواده فراري
414
00:23:43,713 --> 00:23:45,507
دوست خوبمون کلي رگاتزوني
415
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
...تا زماني که پيروز بشي، دوست و خانوادهي
416
00:23:47,843 --> 00:23:49,177
فرمانده هستي
417
00:23:49,177 --> 00:23:50,762
به محض اينکه ببازي
بهت ميگن خدا حافظ
418
00:23:50,762 --> 00:23:52,264
کاملا متوجهم
419
00:23:52,264 --> 00:23:53,682
به اين ميگن تجارت
420
00:23:53,682 --> 00:23:55,058
من هم همين کار رو ميکنم
421
00:23:55,058 --> 00:23:57,269
اما فقط تجارت نيست، نه؟
422
00:23:57,269 --> 00:23:59,896
کاري که ما ميکنيم، عشق و علاقه است
423
00:23:59,896 --> 00:24:02,858
بهمين خاطر حاضريم
جونمون رو هم بخاطرش به خطر بندازيم
424
00:24:02,858 --> 00:24:03,900
من اينطور نيستم
425
00:24:03,900 --> 00:24:06,027
اگه من استعدادم بيشتر بود
و ميتونستم از کار ديگه پول بهتري در بيارم
426
00:24:06,027 --> 00:24:08,530
.حتما ميرفتم
427
00:24:08,530 --> 00:24:10,532
از کجا ميدوني اينجا پول در مياري؟
428
00:24:10,532 --> 00:24:12,200
هنوز که پولي به دست نياوردي
429
00:24:12,200 --> 00:24:14,369
هنوز نه. ولي در ميارم
430
00:24:14,953 --> 00:24:17,539
اگه تو بتوني
من هم ميتونم
431
00:24:20,792 --> 00:24:23,712
ميدوني، هيچوقت عوضي نبودي؟
432
00:24:24,045 --> 00:24:26,047
چرا من يه عوضي باشم؟ -
خب -
433
00:24:26,047 --> 00:24:29,634
تا حالا که از تو سريعتر بودم
و بهتر تونستم ماشين رو تقويت کنم
434
00:24:29,634 --> 00:24:31,887
اگه نميتوني با اين موضوع کنار بياي
پس يه عوضي هستي
435
00:24:31,887 --> 00:24:33,180
گندت بزنن
436
00:24:40,520 --> 00:24:41,938
امروز تو رو به اينجا آوردم
437
00:24:41,938 --> 00:24:43,982
چون تو بنظر آدم تک و تنهايي مياي
438
00:24:43,982 --> 00:24:46,151
فکر کردم اگه تو رو به چند تا آدم خوب معرفي کنم
439
00:24:46,151 --> 00:24:47,819
اين ميتونه تو رو پاک کنه
440
00:24:47,819 --> 00:24:48,987
فراموشش کن
441
00:24:48,987 --> 00:24:50,614
برو دوست پيدا کن
442
00:24:50,614 --> 00:24:52,032
بي خيال، کلي
443
00:24:52,032 --> 00:24:53,450
معذرت ميخوام
444
00:25:41,164 --> 00:25:42,791
چيکار ميکني؟
445
00:25:42,791 --> 00:25:44,834
وقتي گاز ميدي، صداش رو شنيدي؟
446
00:25:44,876 --> 00:25:47,128
نه -
تسمه پروانه ات شل شده -
447
00:25:47,128 --> 00:25:48,338
چيم؟
448
00:25:48,838 --> 00:25:51,383
و وقتي که ترمز ميکني، ترمز زير پات کاملا پايين ميره
449
00:25:51,383 --> 00:25:53,218
که يعني توي سيستم ترمزت هوا هست
450
00:25:53,218 --> 00:25:55,387
چيز ديگهاي هست؟ -
نه -
451
00:25:56,346 --> 00:25:59,057
بغير از اينکه لنتهاي ترمز عقبت تموم شدن
452
00:25:59,724 --> 00:26:01,351
و لاستيک جلو سمت راستت هم نرمه
453
00:26:01,351 --> 00:26:03,937
که باعث اين همه تکون ماشينه
454
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
از کجا اين حرفها رو ميزني؟
455
00:26:05,981 --> 00:26:07,857
از باسنم -
ببخشيد؟ -
456
00:26:07,857 --> 00:26:10,026
خداوند عقل سالمي به من داده
457
00:26:10,026 --> 00:26:13,071
اما يه باسن خوب هست که ميتونه
همه چي ماشين رو حس کنه
458
00:26:13,071 --> 00:26:14,698
تو نميدوني چي داري ميگي
459
00:26:14,698 --> 00:26:17,200
اين ماشين کاملا روبراهه
همين هفته قبل سرويسش کردم
460
00:26:17,200 --> 00:26:18,243
خوب سرويس نشده
461
00:26:18,243 --> 00:26:21,121
چرا، يه سرويس خيلي خوب و گران بوده
462
00:26:21,121 --> 00:26:23,623
.اين ماشين به خوبي يه ماشين نوئه
آروم باش
463
00:26:30,797 --> 00:26:33,258
تو که عجله نداري، نه؟ -
نه -
464
00:26:33,258 --> 00:26:35,427
به شرطي که دوشنبه صبح در "مارانلو" باشم
465
00:26:40,682 --> 00:26:45,270
هيچکس باور نميکنه که
نيکي لادا ماشين من رو رونده
466
00:26:51,151 --> 00:26:53,695
ميشه لطفا يکي بهم بگه که چه خبره؟
467
00:26:53,695 --> 00:26:56,656
تو کي هستي؟ بايد تو رو بشناسم؟ -
چي؟ اون رو نميشناسي؟ -
468
00:26:57,157 --> 00:26:59,618
اون نيکي لاداست
راننده فرمول 1
469
00:26:59,618 --> 00:27:01,453
تازه با "فراري" قرارداد امضا کرده
470
00:27:01,453 --> 00:27:02,787
اون؟ -
بله -
471
00:27:02,787 --> 00:27:04,789
غيرممکنه -
چرا؟ -
472
00:27:04,789 --> 00:27:07,292
خب ميدوني
رانندههاي فرمول 1
473
00:27:07,292 --> 00:27:09,502
موهاي بلند دارن و جذاب هستن
474
00:27:09,502 --> 00:27:11,421
يقه شون تا اينجا بازه
475
00:27:11,421 --> 00:27:13,131
ممنون -
بله -
476
00:27:13,131 --> 00:27:16,468
تازه، نگاه کنين چطور رانندگي ميکنه
مثل پيرمردها
477
00:27:20,764 --> 00:27:22,599
لازم نيست سريع بروني
478
00:27:22,599 --> 00:27:25,310
سريع روندن فقط ميزان خطر رو بالا ميبره
479
00:27:25,310 --> 00:27:27,479
ما که عجله نداريم
پولي هم که بهم نميدن
480
00:27:27,479 --> 00:27:30,190
حالا هم بدون هيچ جايزه و انگيزه اي
481
00:27:30,190 --> 00:27:32,192
چرا سريع رانندگي کنم؟
482
00:27:33,777 --> 00:27:36,154
چون من ازت ميخوام
483
00:27:40,367 --> 00:27:42,994
و هميشه به چيزايي که ميخواي ميرسي؟ -
آره -
484
00:27:42,994 --> 00:27:44,329
معمولا
485
00:28:39,634 --> 00:28:42,637
اين رقابتي شگفت انگيز بين نيکي لادا
486
00:28:42,637 --> 00:28:45,056
در فراري قرمز
با جيمز هانت در هسکث سفيد است
487
00:28:45,056 --> 00:28:47,016
مسابقات گرند پري ايالات متحده
گلن - 5 اکتبر 1975
488
00:28:47,767 --> 00:28:49,519
...مبارزه نيکي لادا
489
00:28:49,519 --> 00:28:52,564
لادا به هانت حمله ميکنه
اون از سمت داخل وارد ميشه
490
00:28:52,564 --> 00:28:54,315
و موقع خروج، فاصله ميگيره
491
00:28:54,315 --> 00:28:55,817
هانت دوباره جا موند
492
00:28:55,817 --> 00:28:59,070
يه بار ديگه لادا سعي ميکنه که
مخفيانه به سمت داخل بياد
493
00:28:59,070 --> 00:29:02,449
اونا سايه به سايه هم هستن
چرخ به چرخ
494
00:29:02,449 --> 00:29:04,409
کاملا برابر هستن
495
00:29:04,409 --> 00:29:07,287
مبارزه شگفت انگيز
بين اين دو راننده بزرگ
496
00:29:07,287 --> 00:29:09,497
هانت حالا يه بار ديگه جلو ميفته
497
00:29:10,623 --> 00:29:12,667
اما لادا دوباره برميگرده
498
00:29:12,667 --> 00:29:15,503
لادا يه بار ديگه به سمت داخل ميرونه
499
00:29:15,503 --> 00:29:18,506
و دوباره فاصلهاش رو زياد ميکنه
...و دوباره هسکث
500
00:29:18,506 --> 00:29:21,718
سوزي، ما آمادهايم. بجنب -
يه لحظه -
501
00:29:22,135 --> 00:29:24,971
ميتونيم بريم؟ -
باشه -
502
00:29:25,388 --> 00:29:28,516
ما در دورهاي آخر مسابقه در "واتکينز گلن" هستيم
503
00:29:28,516 --> 00:29:30,393
اونا از سربالايي پايين ميان
504
00:29:31,144 --> 00:29:33,062
!و هانت به مشکل برميخوره
505
00:29:33,062 --> 00:29:35,482
!هانت به سمت چپ ميره
506
00:29:35,482 --> 00:29:38,318
و لادا ازش جلو ميزنه
507
00:29:39,402 --> 00:29:42,322
پاياني ناراحت کننده براي رقابتي خارق العاده
508
00:29:42,322 --> 00:29:45,033
هانت از کنار داوران ميگذره
509
00:29:51,998 --> 00:29:53,708
و پرچم شطرنجي منتظر لاداست
510
00:29:53,708 --> 00:29:55,126
!و منتظر فراري
511
00:29:56,544 --> 00:29:57,295
و عنوان قهرماني به نيکي لادا ميرسه
512
00:29:57,295 --> 00:29:59,547
و عنوان قهرماني به نيکي لادا ميرسه
513
00:29:59,547 --> 00:30:00,924
که اين مسابقه رو ميبره
514
00:30:00,924 --> 00:30:04,177
کسي که جام قهرماني جهان رو ميبره
515
00:30:05,804 --> 00:30:06,221
با چنين ماشيني، بقيه ما
516
00:30:06,221 --> 00:30:08,348
هيچوقت شانسي نخواهيم داشت. نه؟
517
00:30:08,348 --> 00:30:11,309
شايد خوب بودن اون ماشين به من مربوط باشه
518
00:30:11,309 --> 00:30:13,102
.بي خيال نيکي
تو سوار فراري هستي
519
00:30:13,102 --> 00:30:14,354
من سوار هسکث
520
00:30:14,354 --> 00:30:16,189
شرايط برابر. درست مثل
وقتي که در فرمول 3 بوديم
521
00:30:16,189 --> 00:30:18,566
من شکستت ميدم، خودت هم ميدوني -
هرگز -
522
00:30:18,566 --> 00:30:20,735
شايد يه مسابقه رو ببري، يا دو تا
523
00:30:20,735 --> 00:30:22,195
چون تو پرخاشگري
524
00:30:22,195 --> 00:30:24,113
اما در درازمدت، در طول يک فصل مسابقات
525
00:30:24,113 --> 00:30:25,240
شانسي نداري
526
00:30:25,240 --> 00:30:26,533
چرا؟
527
00:30:26,533 --> 00:30:28,159
چون براي قهرمان بودن
528
00:30:28,159 --> 00:30:29,494
به بيشتر از سريع بودن نيازه
529
00:30:29,494 --> 00:30:31,120
چيزهاي مهمتر
530
00:30:31,120 --> 00:30:33,373
تو کارت فقط شرکت در مراسمهاي رسمي
و ميهموني هاست
531
00:30:33,373 --> 00:30:35,083
بخاطر همين همه دوستت دارن
532
00:30:35,083 --> 00:30:38,044
سعي کن بگي و بگو
که تو حسودي نميکني
533
00:30:38,211 --> 00:30:41,089
چرا بايد حسودي کنم؟
بهش فکر کن
534
00:30:41,089 --> 00:30:43,383
تمام اين ابراز علاقه
تمام اون خندهها
535
00:30:43,383 --> 00:30:45,385
همش نشان بي احتراميه
536
00:30:45,385 --> 00:30:48,096
در مقايسه با من
اونا ازت نميترسن
537
00:30:48,096 --> 00:30:50,473
بله در مقايسه با تو
که هيچکس دوستت نداره
538
00:30:50,473 --> 00:30:52,308
درست -
حتي هم تيميهات هم دوستت ندارن -
539
00:30:52,308 --> 00:30:55,144
درسته. چون من آدم جدياي هستم
540
00:30:55,144 --> 00:30:57,814
من زود ميخوابم
مراقب خودم و ماشينم هستم
541
00:30:57,814 --> 00:31:00,817
آره، خيلي باادبي -
ميرم سر کار، ميزنم ميترکونم
542
00:31:00,817 --> 00:31:02,443
و بعدش، بعد از مسابقه، ميرم خونه
543
00:31:02,443 --> 00:31:04,028
به جاي اينکه برم بار
544
00:31:04,028 --> 00:31:06,823
.و با اين عوضيها حرفهاي مزخرف بزنم
545
00:31:06,823 --> 00:31:08,199
عوضي؟
546
00:31:08,533 --> 00:31:11,077
تو هم بايد بيشتر بري خونهات
547
00:31:14,372 --> 00:31:16,291
شنيدم ازدواج کردي
548
00:31:17,542 --> 00:31:19,085
آره. درسته
549
00:31:20,336 --> 00:31:23,506
خب، کجاست اين همسر اسرارآميزت؟
550
00:31:24,257 --> 00:31:26,009
نيويورکه، کار ميکنه
551
00:31:27,635 --> 00:31:30,138
ميدوني، من حتي يه بار هم شما رو با هم نديدم
552
00:31:30,138 --> 00:31:31,306
نه؟
553
00:31:33,266 --> 00:31:36,269
خب، شايد بخاطر اينه که تو همش خونه هستي
554
00:31:36,269 --> 00:31:38,438
توي خودت و مراقب خودت هستي
555
00:31:38,438 --> 00:31:40,440
مثل يه پسرکوچولوي خوب
556
00:31:44,360 --> 00:31:46,571
به جاي من يه نوشيدني بخور، جيمز
557
00:31:47,530 --> 00:31:50,450
ممنون نيکي
شايد دو تا خوردم
558
00:32:01,294 --> 00:32:02,712
درست بابلز
559
00:32:02,712 --> 00:32:05,381
هرچيزي براي شکست دادن اون مردکه
در سال بعد نيازه
560
00:32:05,381 --> 00:32:06,674
رو فقط بگين
561
00:32:06,674 --> 00:32:08,426
هر چي بگين، اطاعت ميشه
562
00:32:08,426 --> 00:32:10,720
چيزي نيست که بگي و من گوش ندم
563
00:32:10,720 --> 00:32:12,347
جدي ميگم
564
00:32:14,140 --> 00:32:16,309
چه خبره؟
565
00:32:18,144 --> 00:32:20,021
بقيه کجان؟
566
00:32:20,021 --> 00:32:21,564
چي شده؟
567
00:32:26,235 --> 00:32:28,655
ميدوني امروز چه تاريخيه؟
568
00:32:28,655 --> 00:32:31,491
آره. 14 نوامبر. چطور؟
569
00:32:31,532 --> 00:32:35,370
اصلا ميدوني اين تاريخ چقدر مهم بوده؟
570
00:32:37,163 --> 00:32:40,583
نميدونم. وقت کشتن قرقاولهاست؟
571
00:32:42,627 --> 00:32:45,755
راستش، امروز آخرين فرصت پيدا کردن اسپانسر
572
00:32:45,755 --> 00:32:48,466
براي فصل بعدي فرمول 1 بود
573
00:32:48,466 --> 00:32:49,467
خب؟
574
00:32:49,467 --> 00:32:51,511
که نيمه شب ديشب به اتمام رسيد
575
00:32:51,552 --> 00:32:54,013
و ما نتونستيم توجه هيچ اسپانسري رو جلب کنيم -
خب که چي؟ -
576
00:32:54,013 --> 00:32:56,265
ما دنبال اسپانسر نيستيم
577
00:32:56,265 --> 00:33:00,103
خودت گفتي
سيگار يا کاندوم، تبليغات زشت، نه؟
578
00:33:00,436 --> 00:33:01,396
درسته
579
00:33:03,314 --> 00:33:05,608
.بجز اينکه اين بار هستيم، يا بوديم
580
00:33:08,403 --> 00:33:11,614
من در محاسباتم يه اشتباهي کردم
581
00:33:11,990 --> 00:33:15,159
اقتصاد فرمول 1 واقعيتهايي داره
582
00:33:16,536 --> 00:33:20,164
معلوم شد که اصلا شبيه مسابقات زيرمجموعهاش نيست
583
00:33:22,208 --> 00:33:24,002
چي داري ميگي؟
584
00:33:26,004 --> 00:33:28,631
ميگم همه چي تموم شد، ابرستاره
585
00:33:29,340 --> 00:33:33,261
بانکها وارد شدن
شروع کردن به رد کردن همه
586
00:33:34,470 --> 00:33:36,973
احتمالا بايد اينجا رو بفروشيم
587
00:33:37,974 --> 00:33:39,225
خداي من
588
00:34:20,183 --> 00:34:24,145
من يه ماشين ميخوام، پيت
ازت ميخوام که برام يه ماشين پيدا کني
589
00:34:24,353 --> 00:34:26,522
لوتوس چطوره؟
590
00:34:27,065 --> 00:34:28,816
نميخواي بدوني
591
00:34:28,816 --> 00:34:30,985
راستش ميخوام -
بسيار خب -
592
00:34:33,571 --> 00:34:36,157
اونا فکر ميکنن ارزش و اعتبارت تموم شده
593
00:34:36,157 --> 00:34:38,117
و اين يعني چي؟
594
00:34:39,243 --> 00:34:42,580
اون يکي تلفنم زنگ ميخوره
بعدا بهت زنگ ميزنم
595
00:34:44,916 --> 00:34:46,042
پيتر هانت
596
00:34:46,042 --> 00:34:47,001
!اي لعنت
597
00:34:58,179 --> 00:35:01,057
نگران نباش. بالاخره يه اتفاقي ميفته
598
00:35:08,272 --> 00:35:11,025
اگرچه شک دارم کمکي بکنه
599
00:35:13,361 --> 00:35:16,030
چرا آخر هفته نريم جايي؟
600
00:35:16,030 --> 00:35:17,115
مثلا اسکي
601
00:35:17,782 --> 00:35:19,992
قبل از اينکه به نيويورک برگردم
602
00:35:22,870 --> 00:35:25,957
با من حرف بزن جيمز
من که غريبه نيستم
603
00:35:25,957 --> 00:35:29,502
ميدوني سوزي
فقط يه غريبه من رو به اسکي دعوت ميکنه
604
00:35:30,461 --> 00:35:33,840
وقتي که ميدونه من هيچ ماشيني براي مسابقه ندارم
605
00:35:39,428 --> 00:35:41,139
نميتونم تماشا کنم
606
00:35:41,848 --> 00:35:44,475
راستي، تو چه اميدي داشتي؟
607
00:35:44,475 --> 00:35:47,061
يه شواليه تمام و کمال
با زره طلايي؟
608
00:35:47,061 --> 00:35:48,813
مطمئنم اينطور نبوده
609
00:35:49,105 --> 00:35:51,315
بذار يه توصيهاي بهت بکنم -
سراپا گوشم -
610
00:35:51,315 --> 00:35:53,276
دنبال چيزاي عادي در آدمايي که با رانندگي در مسير مارپيچ
611
00:35:53,276 --> 00:35:55,570
جون خودشون رو به خطر ميندازن، نباش
612
00:35:55,570 --> 00:35:57,238
من هيچوقت انتظار زندگي عادي رو نداشتم
613
00:35:57,238 --> 00:35:59,282
خدا شاهده که با چشم و گوش باز
اين وضعيت رو انتخاب کردم
614
00:35:59,282 --> 00:36:01,993
فقط اميدوار بودم با کسي ازدواج ميکنم
که نصف چيزي که در ظاهرشه
615
00:36:01,993 --> 00:36:03,995
!در باطنش، قابل تحسين باشه
616
00:36:03,995 --> 00:36:06,038
حداقل خوبه که ظاهرش قابل تحسينه
617
00:36:06,038 --> 00:36:09,125
جيمز -
گم شو برو نيويورک عزيزم -
618
00:36:09,125 --> 00:36:11,419
حتما اونجا کرم مرطوب کننده و يا سايه چشمي هست
619
00:36:11,419 --> 00:36:14,380
.که باهاش احساسات نداشتهاش رو از بين ببري
620
00:36:49,874 --> 00:36:51,500
الو؟ -
سلام جيمز -
621
00:36:51,500 --> 00:36:54,670
پيتر هستم
تيم مک لارن يه چيزيش شده
622
00:36:55,171 --> 00:36:57,715
تو چيزي شنيدي؟ -
هيچي. چطور؟ -
623
00:36:57,715 --> 00:37:00,718
شنيدم "امرسون" رفته
دستشون رو توي پوست گردو گذاشته
624
00:37:00,718 --> 00:37:02,887
خداي من، هرجور شده من رو ببر اونجا
625
00:37:02,887 --> 00:37:05,181
هرچيزي لازمه بگو
فقط من رو ببر پيششون
626
00:37:10,019 --> 00:37:12,188
مستقيم ميرم سر اصل مطلب
627
00:37:12,188 --> 00:37:15,191
...راننده ي اصلي محترم ما -
فيتي پالدي"عوضي" -
628
00:37:15,191 --> 00:37:17,818
در آخرين لحظه ما رو بخاطر تيم ديگه رها کرد
629
00:37:17,860 --> 00:37:20,112
تيم "کوپر سوکار" عوضي -
و ما يه جايگزين ميخوايم -
630
00:37:20,112 --> 00:37:22,156
اون هم خيلي زود
631
00:37:22,949 --> 00:37:25,660
خوشبختانه چند نفر اعلام آمادگي کردن
632
00:37:25,660 --> 00:37:27,036
آدماي خوب
633
00:37:27,036 --> 00:37:29,956
جکي ايکس -
من از جکي سريعترم -
634
00:37:30,206 --> 00:37:33,084
اما اون ثابت قدم و قابل اعتماده
635
00:37:33,084 --> 00:37:34,377
يه آدم بالغه
636
00:37:34,377 --> 00:37:37,838
،درسته، و آيا وقتي که هيچکسي نميتونه
اون ميتونه اين فاصله رو پر کنه؟
637
00:37:37,838 --> 00:37:40,675
آيا روزي که لازم بود جونش رو به خطر بندازه
اين کار رو ميکنه؟
638
00:37:40,675 --> 00:37:42,218
اسپانسرها از اون خوششون مياد
639
00:37:42,218 --> 00:37:44,345
شما چي ميخواين؟
يه راننده يا فروشنده شيشه شور
640
00:37:44,345 --> 00:37:46,389
ما ميخوايم موفق باشيم -
آره. من هم ميخوام -
641
00:37:46,389 --> 00:37:47,890
اما اين يعني
مبارزه با نيکي لادا
642
00:37:47,890 --> 00:37:49,684
نه اينکه اسب نمايشي باشي براي اسپانسرها
643
00:37:49,684 --> 00:37:51,352
همه موضوع نيکي رو شنيديم
644
00:37:51,352 --> 00:37:52,812
همه
645
00:37:53,312 --> 00:37:54,897
واقعا فکر ميکني ميتوني شکستش بدي؟
646
00:37:54,897 --> 00:37:56,190
من سوار بر "مک لارن" شکستش ميدم
647
00:37:56,190 --> 00:37:59,151
اين تنها ماشينيه که از فراري سريعتره
648
00:37:59,402 --> 00:38:01,946
بخاطر همين اينجا اومدم و التماس ميکنم
649
00:38:01,946 --> 00:38:03,364
هر کاري که بگين رو ميکنم
650
00:38:03,364 --> 00:38:05,658
کراوات ميزنم
براي اسپانسرها لبخند ميزنم
651
00:38:05,658 --> 00:38:07,660
حرفهاي خوب ميزنم
652
00:38:07,660 --> 00:38:10,079
ميتونم اون يارو رو شکست بدم
بهم اعتماد کنين
653
00:38:10,788 --> 00:38:13,082
فقط بهم ماشين بدين
654
00:38:13,082 --> 00:38:15,334
آره، ممکنه به قوانين پايبند نباشه
655
00:38:15,334 --> 00:38:17,712
و همهتون رو ديوونه ميکنه
656
00:38:17,712 --> 00:38:20,840
اما وقتي صحبت از استعداد و کاربلدي ميشه
657
00:38:20,840 --> 00:38:23,134
رانندهاي بهتر از اون در دنيا نيست
658
00:38:23,134 --> 00:38:25,386
اون واقعا اين کارست، تدي
659
00:38:25,386 --> 00:38:27,972
اون چيزيه که همه ما ميخوايم
660
00:38:27,972 --> 00:38:30,224
9روز از 10 روز
اعصاب شماها خرد ميشه
661
00:38:30,224 --> 00:38:33,311
ولي در روز دهم، جيمز شکست ناپذير ميشه
662
00:38:33,311 --> 00:38:35,896
اون روز، روزيه که آرزو ميکردي
اون سوار ماشينت بود
663
00:38:35,896 --> 00:38:38,733
هيچوقت با جکي ايکس
نميتوني مسابقه قهرماني رو ببري
664
00:38:38,733 --> 00:38:41,527
ولي فقط با جيمز امکان قهرماني رو داري
665
00:38:42,486 --> 00:38:45,031
خوش آمدين به سائوپالوي برزيل
و به پيست اينترلاگوس
666
00:38:45,031 --> 00:38:48,284
براي اولين مسابقه اين فصل فرمول 1 در سال 1976
667
00:38:48,284 --> 00:38:51,579
جايي که خبر اصلي اين است که جيمز هانت
بعنوان سريعترين انتخاب شده
668
00:38:51,579 --> 00:38:54,040
و فراري نيکي لادا رو براي جايگاه اول
خط شروع مسابقه شکست داد
669
00:38:54,040 --> 00:38:56,792
آن هم با اختلاف 200هزارم ثانيه
670
00:38:58,127 --> 00:38:59,462
ماشين تازه
671
00:38:59,879 --> 00:39:02,048
متوجه شدم -
جايگاه اول شروع مسابقه -
672
00:39:02,673 --> 00:39:04,133
متوجه اين هم شدم
673
00:39:04,133 --> 00:39:06,927
حالا با هم برابر شديم
دوست کوچولوي مسابفات من
674
00:39:06,927 --> 00:39:07,928
آره
675
00:39:07,928 --> 00:39:10,139
بذار ببينم بعد از دور اول مسابقه
کجا هستيم
676
00:39:10,139 --> 00:39:12,892
بذار ببينم بعد از دور پنجم مسابقه کجا هستيم
677
00:39:19,857 --> 00:39:21,609
در برزيل "لادا" برنده شد
678
00:39:21,609 --> 00:39:23,652
موتور خودرو هانت خراب شد
679
00:39:25,363 --> 00:39:27,365
گرند پري سال 1976 آفريقاي جنوبي
680
00:39:27,365 --> 00:39:29,867
اينجا در آفريقاي جنوبي
جيمز هانت" مصممه"
681
00:39:29,867 --> 00:39:33,371
که اتفاق وحشتناکي که تو برزيل براش افتاد رو جبران کنه
682
00:39:34,497 --> 00:39:38,167
اما اين لاداست که در "کيالامي" پرچم رو مي گيره
683
00:39:38,167 --> 00:39:40,211
جيمز هانت دوم ميشه
684
00:39:40,211 --> 00:39:42,630
تا بالاخره نشون بده که راه قهرماني ساده نيست
685
00:39:42,630 --> 00:39:43,964
و اولين امتياز فصل رو بدست مياره
686
00:39:45,174 --> 00:39:47,551
اون بادي که پشت گردنت حس مي کني
نفس منه
687
00:39:47,551 --> 00:39:49,553
دفعه ديگه ميگيرمت
688
00:39:50,638 --> 00:39:52,431
تو اسپانيا مي بينم
689
00:40:09,073 --> 00:40:11,867
اسپانيا- هانت برنده ميشود و لادا دوم
690
00:40:12,576 --> 00:40:16,080
جيمز هانت بالاخره اولين پيروزي فصل رو بدست مياره
691
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
اينجا در اسپانيا بعد از يک مسابقه رانندگي فوق العاده
692
00:40:24,171 --> 00:40:27,049
زيادي پهنه -
صلاحيت مسابقه دادن رو نداره -
693
00:40:27,049 --> 00:40:29,510
چي؟ -
صلاحيت مسابقه دادنت رو نداشتي -
694
00:40:29,510 --> 00:40:31,387
چطوري ميشه صلاحيتمون رو رد کنن؟
695
00:40:31,387 --> 00:40:33,722
1.5سانتيمتر -
اين همون ماشينه -
696
00:40:40,896 --> 00:40:44,358
مک لارن ام23" نشون داد ماشين خيلي جنجالياي است"
697
00:40:45,484 --> 00:40:47,862
باريک ترش کنين
برام مهم نيست چجوري
698
00:40:47,862 --> 00:40:49,905
سيستم تعليق عقبش رو عوض کنين
از بازوهاي جناغي جديد استفاده کنين
699
00:40:49,905 --> 00:40:52,783
مي خوام مطمئن شين که اين ماشين قانوني باشه
بدون هيچ شک و شبهه اي
700
00:40:52,783 --> 00:40:55,536
پس بهتره رادياتور روغن رو ببريم جاي قبليش
701
00:40:55,536 --> 00:40:58,080
...بغلها بايد -
لعنتي -
702
00:40:58,080 --> 00:41:00,708
فکر مي کني داريم چه غلطي مي کنيم؟
703
00:41:04,086 --> 00:41:06,005
گرند پري 1976 موناکو
704
00:41:10,009 --> 00:41:13,012
و با توجه به اينکه قهرماني هانت
در اسپانيا ازش گرفته شد
705
00:41:13,012 --> 00:41:15,848
قهرماني فصل زياد بر وفق مرادش پيش نمي ره
706
00:41:15,848 --> 00:41:18,309
!و حالا هم همه چي اينجا در موناکو به هم ريخته
707
00:41:18,309 --> 00:41:20,227
!موتورش دود کرده
708
00:41:22,229 --> 00:41:25,191
!دود بالاي موتور مک لارن رو گرفته
709
00:41:25,191 --> 00:41:26,567
!و جيمز هانت از مسابقه خارج ميشه
710
00:41:26,567 --> 00:41:28,319
ميشه بهم بگي چي شد؟
711
00:41:28,360 --> 00:41:30,237
مطمئناً جادوييه، ما يه ماشين فوق العاده داريم
712
00:41:30,237 --> 00:41:32,156
و يه بخش مهندسي بي نظير و در عرض يه شب
713
00:41:32,156 --> 00:41:34,742
اين ماشين تبديل ميشه به پشگل دودي
714
00:41:35,493 --> 00:41:37,703
بلژيک ماه مي 1976
715
00:41:46,879 --> 00:41:47,838
!لعنتي
716
00:41:51,800 --> 00:41:52,885
چه غلطي کردين؟
!اين ماشين آشغاله
717
00:41:52,885 --> 00:41:53,427
چه غلطي کردين؟
!اين ماشين آشغاله
718
00:41:53,427 --> 00:41:55,137
!اون لعنتي غيرقابل رانندگيه
719
00:41:55,137 --> 00:41:57,681
اگه ماشين مشکلي داشته باشه، ما درستش مي کنيم
720
00:41:57,681 --> 00:41:59,767
اين ماشين آشغاله
بايد درستش کنين
721
00:41:59,767 --> 00:42:01,602
داريم درستش مي کنيم -
روبراهش مي کنيم -
722
00:42:01,602 --> 00:42:04,063
دارن اون بيرون مارو ميکشن -
برو بذار خيس شي -
723
00:42:04,063 --> 00:42:06,023
!تو عوضي هستي -
!لعنت بهت -
724
00:42:06,023 --> 00:42:07,983
!تو يه عوضي لعنتي هستي
725
00:42:07,983 --> 00:42:10,110
اما اين مسابقه خوبي برات بود، مگه نه، نيکي؟
726
00:42:10,110 --> 00:42:11,529
اين براي همه خوبه
727
00:42:11,529 --> 00:42:13,405
که سريع ترين ماشين قانوني بوده
728
00:42:13,405 --> 00:42:16,325
جيمز، تو پنجاه امتياز از لادا عقبتري
729
00:42:16,325 --> 00:42:18,077
امروزم از مسابقه خارج شدي
730
00:42:18,077 --> 00:42:19,620
چه اتفاقي افتاده؟
731
00:42:19,620 --> 00:42:21,622
مسئله سياستها و حقههاي کثيفه
732
00:42:21,622 --> 00:42:23,541
مسئله اينه
733
00:42:23,541 --> 00:42:25,751
...داريم به ميانههاي فصل
734
00:42:25,751 --> 00:42:27,753
فرمول1 امسال مي رسيم
735
00:42:27,753 --> 00:42:31,006
فراري و نيکي لادا با اختلاف در صدر هستن
736
00:42:31,006 --> 00:42:34,343
و جيمز هانت و مک لارن حسابي با مشکل مواجه شدن
737
00:42:34,343 --> 00:42:37,680
حالا که پنج مسابقه گذشته، نظرت چيه؟
738
00:42:38,013 --> 00:42:41,642
خوبه. فقط يه مشکل کوچولو داريم با يه موش اتريشي
739
00:42:41,642 --> 00:42:44,687
و هم تيميهاي متقلب ايتالياييش
که ماشين من رو خراب مي کنن
740
00:42:44,687 --> 00:42:47,856
داري از چي حرف مي زني؟ -
در مورد مسابقه اسپانيا که برنده شدم -
741
00:42:47,856 --> 00:42:49,692
بله، با يه ماشيني که قانوني نبود
742
00:42:49,692 --> 00:42:51,443
يک و نيم سانتيمتر پهنتر بود
743
00:42:51,443 --> 00:42:53,737
خودت هم مي دوني که اين
کوچکترين تاثيري روي سرعت نداشت
744
00:42:53,737 --> 00:42:55,447
اما تو غر غر کردي و وکلاي تيمت
745
00:42:55,447 --> 00:42:58,409
.رفتن به مقامات خبر دادن
حالا بايد ماشين رو از اول بسازيم
746
00:42:58,409 --> 00:43:01,036
و تبديل به يه هيولا شده -
حداقل يه هيولاي قانونيه -
747
00:43:01,036 --> 00:43:02,830
بايدم به تقلب رو بياري
748
00:43:02,830 --> 00:43:06,083
ماشين تو غيرقانوني بوده اونوقت
به من مي گي متقلب؟ تاسف باره
749
00:43:06,083 --> 00:43:09,712
قانون قانونه -
آره موش هم موشه -
750
00:43:09,712 --> 00:43:11,630
ممنون. ممنون
751
00:43:13,924 --> 00:43:16,510
واقعاً فکر مي کني اين من رو ناراحت مي کنه، جيمز
752
00:43:16,510 --> 00:43:19,471
که بهم بگي موش چون شبيه موش هستم؟
753
00:43:19,471 --> 00:43:20,848
برام مهم نيست
754
00:43:21,390 --> 00:43:23,392
موشها زشتن، آره، و هيچکس دوستشون نداره
755
00:43:23,392 --> 00:43:24,852
اما خيلي باهوش هستن
756
00:43:24,852 --> 00:43:27,229
و غريزه زنده موندن قوياي دارن
757
00:43:27,229 --> 00:43:28,188
عاليه
758
00:43:28,314 --> 00:43:30,065
اين عوضي رو ول کن
759
00:43:30,649 --> 00:43:32,735
تعجبي نداره که اون زن ترکت کرده
760
00:43:49,668 --> 00:43:51,629
کسي "سوزي" رو نديده؟
761
00:43:53,005 --> 00:43:55,507
قرار بود امروز اينجا باشه
762
00:43:55,507 --> 00:43:58,969
نمي خواستيم قبل از مسابقه بهت بگيم
763
00:43:59,470 --> 00:44:00,596
چي رو بگين؟
764
00:44:01,388 --> 00:44:03,641
سوزي به نمايش "برتون" پيوست
765
00:44:03,641 --> 00:44:06,560
همسر هانت به ديدن آقاي بازيگر مي رود
در حالي که ليز(اليزابت تيلور) به ديدن مادرش رفته است
766
00:44:06,560 --> 00:44:07,645
خداي من
767
00:44:09,313 --> 00:44:10,648
"مدل مو طلايي، "سوزي هانت
768
00:44:10,648 --> 00:44:13,317
...ديروز وارد رابطه عاشقانه و گيج کننده
769
00:44:13,317 --> 00:44:15,444
اليزابت تايلر" و "ريچارد برتون" شد"
770
00:44:27,498 --> 00:44:28,415
اين از طرف اونه؟
771
00:44:28,791 --> 00:44:29,750
آره
772
00:44:36,590 --> 00:44:38,676
حالا از کِي شروع شد؟
773
00:44:39,927 --> 00:44:42,262
همون آخرهفتهاي که رفتم اسکي
774
00:44:45,057 --> 00:44:47,434
چرا اومدي اينجا، جيمز؟
775
00:44:47,976 --> 00:44:49,937
بايد دوباره بدستت بيارم
776
00:44:50,688 --> 00:44:52,815
تو نمي خواي من رو بدست بياري
777
00:44:52,815 --> 00:44:54,650
اصلاً از اول نمي خواستي که با من ازدواج کني
778
00:44:54,650 --> 00:44:57,319
چرا مي خواستم -
اه، بيخيال، جيمز -
779
00:44:57,319 --> 00:44:59,947
فقط بخاطر اينکه اميدوار بودي تغيير کني، اينکارو کردي
780
00:44:59,947 --> 00:45:02,074
که زندگيت ثبات پيدا کنه
و به مسابقه دادنت کمک کنه
781
00:45:02,074 --> 00:45:03,617
نه، اينطور نيست
782
00:45:03,617 --> 00:45:05,994
و کي مي دونه، اگه مشکلت فقط خوردن مشروب
783
00:45:05,994 --> 00:45:08,956
يا مواد يا خيانت يا رفتارت بود
784
00:45:09,498 --> 00:45:11,500
ممکن بود جواب هم بده
785
00:45:11,500 --> 00:45:13,502
...اما وقتي مشکلت همه اينا باهمه -
آره مي دونم من وحشتناکم -
786
00:45:13,502 --> 00:45:15,504
نه، تو وحشتناک نيستي
787
00:45:16,213 --> 00:45:19,717
تو فقط همين آدمي هستي که الان هستي
788
00:45:21,552 --> 00:45:23,971
خدا به داد کسي برسه که
بيشتر از اين ازت توقع داشته باشه
789
00:45:25,973 --> 00:45:27,641
و ريچارد برتون
790
00:45:27,641 --> 00:45:30,227
مي تونه چيزي بيشتر از من بهت بده؟
791
00:45:30,602 --> 00:45:34,231
مي دوني، اون هم کم به شيطون بودن معروف نيست
792
00:45:34,231 --> 00:45:36,942
چيزي که مهمه احساسيه که به من مي ده
793
00:45:36,984 --> 00:45:39,945
و احساس مي کنم اون من رو تحسين مي کنه
794
00:45:45,909 --> 00:45:46,869
!جيمز
795
00:45:47,578 --> 00:45:49,955
تو و سوزي دارين پيش هم برميگردين؟
796
00:45:49,955 --> 00:45:52,249
همه چي خيلي دوستانه پيش رفت
797
00:45:52,249 --> 00:45:54,710
...همسر من يه پشتيبان مالي جديد پيدا کرده
798
00:45:54,710 --> 00:45:57,463
ببخشيد، منظورم عاشق جديد بود که
اونو خوشحال مي کنه
799
00:45:57,463 --> 00:46:00,257
و آقاي برتون راهي پيدا کرده که
دوباره احساس جووني کنه
800
00:46:00,257 --> 00:46:01,425
که اينم اونو خوشحال مي کنه
801
00:46:01,425 --> 00:46:04,428
بياين اميدوار باشيم که جيبش
به اندازه کافي گنده باشه، بايدم باشه
802
00:46:04,428 --> 00:46:06,889
و منم يه راهي پيدا کردم که
مجرد باشم و همسر سابق داشته باشم
803
00:46:06,889 --> 00:46:08,891
بدون اينکه حتي يه پني هم برام آب بخوره
804
00:46:08,891 --> 00:46:11,643
که ميشه به عنوان
بزرگترين پيروزي زندگيم به حسابش اورد
805
00:46:12,186 --> 00:46:14,229
بايد به پروازم برسم
806
00:46:43,467 --> 00:46:46,094
سوزي هانت به سمت ريچارد برتون کورس گذاشت
807
00:47:13,455 --> 00:47:15,833
پيست مسابقه پاول ريکارد
گرندپري پاريس
808
00:47:18,293 --> 00:47:20,546
...ما کل فصل همچين
809
00:47:20,546 --> 00:47:22,756
روحيه رقابتي در جيمز هانت نديديم
810
00:47:22,756 --> 00:47:25,551
گزارشهايي که از اردوي مک لارن در هفته گذشته بيرون اومده
811
00:47:25,551 --> 00:47:29,137
نشون مي ده که ماشين اونا کاملاً قانوني شده و
از هميشه هم سريعتره
812
00:47:32,599 --> 00:47:34,601
فرانسه هانت اول مي شود و لادا کنار کشيد
813
00:47:38,730 --> 00:47:41,400
خيسي زمين مهم نيست ما هنوز هم سريع هستيم
814
00:47:41,400 --> 00:47:43,151
گرند پري بريتانيا
815
00:47:43,151 --> 00:47:44,820
برند هچ يکشنبه 18 جولاي 1976
816
00:47:44,820 --> 00:47:47,114
هانت فاصلهاش رو واقعاً با لادا کم کرده
817
00:47:47,155 --> 00:47:49,116
اونا وارد "ديرويد" ميشن
818
00:47:50,325 --> 00:47:53,328
جيمز هانت داره نيکي لادا رو
تحت فشار شديدي قرار ميده
819
00:47:53,328 --> 00:47:55,998
اونا از بلنديها ميگذرن و وارد "ديرويد کرنر" ميشن
820
00:48:01,420 --> 00:48:04,006
!و هانت حالا جلوتر از لادا قرار داره
821
00:48:11,221 --> 00:48:13,473
جيمز هانت مورد تشويق تماشاچيها قرار مي گيره
822
00:48:13,473 --> 00:48:16,059
اولين بريتانيايي که بعد از جيم کلارک سال 1964
823
00:48:16,059 --> 00:48:19,521
در برند هچ موفق شده گرند پري بريتانيا رو ببره
824
00:48:22,065 --> 00:48:25,027
جيمز تو در حال حاضر برتري قابل ملاحظه اي
نسبت به بقيه داري
825
00:48:25,027 --> 00:48:27,321
چطوري اين برتري رو به دست اوردي؟
826
00:48:27,321 --> 00:48:28,447
با شجاعت بزرگم
827
00:48:30,407 --> 00:48:33,327
با توجه به تقاضاي تجديد نظر در مورد رد صلاحيت
828
00:48:33,327 --> 00:48:34,536
راننده جيمز هانت از گرند پري اسپانيا
829
00:48:34,536 --> 00:48:36,330
راننده جيمز هانت از گرند پري اسپانيا
830
00:48:36,330 --> 00:48:39,583
تصميم گرفته شد که راي رد صلاحيت
برگردونده بشه
831
00:48:39,583 --> 00:48:43,128
و پيروزي و امتيازات او بازگردد
832
00:48:43,587 --> 00:48:46,506
چند هفته پيش داشتي کامل از دور خارج مي شدي
833
00:48:46,506 --> 00:48:49,343
اما حالا باز دوباره برگشتي
چه چيزي تغيير کرده؟
834
00:48:49,343 --> 00:48:51,261
چندتا عامل هست
835
00:48:51,261 --> 00:48:53,764
همهاش رو نمي تونم اينجا بگم
836
00:48:53,764 --> 00:48:56,892
اما عدالتي که در مورد راي اسپانيا برقرار شد
837
00:48:56,892 --> 00:48:59,937
کمک کرد تا ماشين من دوباره به دوران اوجش برگرده
838
00:49:00,062 --> 00:49:00,687
روي کاغذ ممکنه جيمز هانت بهت برسه، نگراني؟
839
00:49:00,687 --> 00:49:03,565
روي کاغذ ممکنه جيمز هانت بهت برسه، نگراني؟
840
00:49:03,565 --> 00:49:06,276
به هيچ وجه
841
00:49:06,318 --> 00:49:09,071
براي اينکه اون به من برسه بايد
...مسابقات زيادي رو ببره
842
00:49:09,112 --> 00:49:11,740
اگه بتونه، يعني خوکها هم مي تونن پرواز کنن
843
00:49:13,075 --> 00:49:16,078
حالا اگر من رو ببخشيد
يه کار خانوادگي دارم که بايد بهش برسم
844
00:49:22,501 --> 00:49:25,754
بايد بهت اخطار بدم
نمي تونم توش خوب باشم
845
00:49:26,171 --> 00:49:28,924
بلد نيستم برات گل بگيرم يا دستت رو بگيرم
846
00:49:28,966 --> 00:49:32,427
احتمالاً تولدت رو هم يادم بره
847
00:49:32,469 --> 00:49:36,098
اما اگر بخوام اينکارو بکنم
848
00:49:36,932 --> 00:49:39,768
فقط با تو مي تونم
849
00:49:41,228 --> 00:49:42,312
...خداي من
850
00:49:42,312 --> 00:49:44,564
!يه شاعر
851
00:50:03,417 --> 00:50:04,876
به "نوربرگرينگ" افسانه خوش آمدين
852
00:50:04,876 --> 00:50:07,587
اين يه مسير 23 کيلومتريه
853
00:50:07,587 --> 00:50:11,008
که با 185 پيچ همراه شده
(تمرين آزاد مسابقات گرندپري)
854
00:50:43,790 --> 00:50:45,459
ميشه تاريخ هم بزني، لطفاً
855
00:50:45,500 --> 00:50:46,585
تاريخ؟ براي چي؟
856
00:50:46,626 --> 00:50:47,669
آدم چه مي دونه
857
00:50:47,669 --> 00:50:49,588
ممکنه مسابقه آخرت باشه
858
00:50:59,347 --> 00:51:01,349
به نوربرگرينگ خوش آمدين
(روز مسابقه 1 آگوست 1976)
859
00:51:01,349 --> 00:51:04,186
خطرناک ترين مسير در تقويم اين فصل
860
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
...در فرمول 1 به نام
861
00:51:05,771 --> 00:51:07,314
قبرستان" شناخته ميشه"
862
00:51:07,314 --> 00:51:09,191
وضعيت هوايي هم اصلاً ايده آل نيست
863
00:51:09,191 --> 00:51:12,652
و آخرين گزارشها نشون ميده که
خبري هم از بهبود وضعيت نيست
864
00:51:16,990 --> 00:51:18,033
آقايون
865
00:51:19,242 --> 00:51:22,037
خب، آقايون خواهش مي کنم آروم باشين
866
00:51:22,037 --> 00:51:23,371
ممنون
867
00:51:23,371 --> 00:51:25,207
نيکي لادا -
ممنون -
868
00:51:26,708 --> 00:51:30,170
من خواستم اين جلسه برگزار بشه چون همونطوري
که همه شما رانندهها مي دونين
869
00:51:30,170 --> 00:51:32,672
جاده نوربرگرينگ احمقانه ترين، قديمي ترين، وحشيانه ترين
870
00:51:32,672 --> 00:51:34,508
و خطرناک ترين جاده دنياست
871
00:51:34,508 --> 00:51:36,676
همتون باروني که امروز باريده رو ديدين
872
00:51:36,676 --> 00:51:38,720
اونايي که با اين جاده آشنايي دارن مي دونن
873
00:51:38,720 --> 00:51:41,556
که بايد شرايط عالي وجود داشته باشه که
...بشه خطر رانندگي در اون رو
874
00:51:41,556 --> 00:51:43,183
در شرايط قابل قبول به حساب اورد
875
00:51:43,183 --> 00:51:45,435
و امروز با اين بارون، شرايط اصلاً عالي نيست
876
00:51:45,435 --> 00:51:48,480
براي همين خواستم اين جلسه برگزار بشه
تا با راي گيري، اين مسابقه لغو بشه
877
00:51:48,480 --> 00:51:50,148
مسابقه لغو بشه؟
878
00:51:50,649 --> 00:51:53,193
تا اونجايي که به امتيازات مربوط ميشه
879
00:51:53,193 --> 00:51:54,528
تغييري تو موقعيت پيش نمياد
880
00:51:54,528 --> 00:51:56,154
فقط مسابقه لغو ميشه
881
00:51:56,154 --> 00:51:57,197
!اين مزخرفه
882
00:51:57,197 --> 00:51:59,366
اگه مسابقه لغو بشه
هيچکدوم از ما پول مسابقه رو نمي گيريم
883
00:51:59,366 --> 00:52:01,660
درسته، بدون پول از اينجا ميرين
884
00:52:01,660 --> 00:52:03,954
اما زنده ميمونين
885
00:52:03,954 --> 00:52:06,081
اين همينطور به اين معناست که تو عملاً
886
00:52:06,081 --> 00:52:07,916
قهرمان مي شي
887
00:52:08,291 --> 00:52:11,128
حالا مي فهمم چرا اينقدر دنبال اين کار هستي
888
00:52:11,128 --> 00:52:12,170
چرا؟
889
00:52:12,170 --> 00:52:14,089
منم امتيازي به دست نميارم
890
00:52:14,089 --> 00:52:17,634
نه، اما يه مسابقه که من يا کس ديگهاي
...مي تونه بهت برسه
891
00:52:17,634 --> 00:52:19,928
کمتر ميشه -
حق با جيمزه -
892
00:52:19,928 --> 00:52:22,013
!اينا فقط ترفنده
893
00:52:22,013 --> 00:52:24,599
شايدم ترسيده
894
00:52:25,267 --> 00:52:27,435
کدوم عوضياي اينو گفت؟
895
00:52:32,524 --> 00:52:34,901
آره، البته که من مي ترسم
896
00:52:34,901 --> 00:52:36,319
شما هم بايد بترسين
897
00:52:37,946 --> 00:52:39,990
هر بار که سوار ماشين مي شم
898
00:52:39,990 --> 00:52:43,201
قبول مي کنم 20% شانس مرگ وجود داره
و من با اين درصد مشکلي ندارم
899
00:52:43,201 --> 00:52:45,328
اما يه درصدم بيشتر بشه، قبول نمي کنم
900
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
و امروز با اين بارون
خطر بيشتر هم هست
901
00:52:48,081 --> 00:52:51,168
فکر کنم اين بستگي به اين داره
که چقدر به رانندگي در بارون مهارت داشته باشي
902
00:52:51,209 --> 00:52:53,128
رکورد اينجا مال منه
903
00:52:53,128 --> 00:52:56,047
من تنها کسي هستم که
اين مسير رو زير هفت دقيقه طي کرده
904
00:52:56,047 --> 00:52:59,593
پس در واقع به نفع منه که اينجا مسابقه بدم
905
00:53:00,093 --> 00:53:02,512
چون من از همه شما سريعترم
906
00:53:04,055 --> 00:53:07,267
بيخيال -
باشه. پس بيا مسابقه بديم -
907
00:53:07,267 --> 00:53:08,226
!آره
908
00:53:08,977 --> 00:53:11,313
نيکي، بيا مسابقه بديم -
آقايون، خواهش مي کنم -
909
00:53:11,313 --> 00:53:13,565
ما براي چي اينجاييم، نيکي؟ بيخيال
910
00:53:18,028 --> 00:53:21,531
خب، همه اونايي که موافق
لغو مسابقه هستن دستاشون بالا
911
00:53:31,625 --> 00:53:34,127
همه اونايي که موافق
برگزاري مسابقه هستن دستاشون بالا
912
00:53:40,091 --> 00:53:42,177
آقايون مسابقه برگزار مي شه
913
00:53:48,308 --> 00:53:51,186
مسخره است -
چه وقت تلف کردني بود -
914
00:53:51,853 --> 00:53:53,563
مي دوني نيکي
هر چند وقت يه بار
915
00:53:53,563 --> 00:53:56,066
بد نيست يه کاري کني مردم ازت خوششون بياد
916
00:54:05,617 --> 00:54:07,410
گرند پري آلمان - نوربرگرينگ
آگوست 1976
917
00:54:11,164 --> 00:54:13,541
قسمتهاي مختلفي از جاده، هنوز به شکل خطرناکي خيسه
918
00:54:13,541 --> 00:54:16,169
اما با توجه به جلسهاي که بين رانندگان
.برگزار شد، تصميم گرفته شده
919
00:54:16,878 --> 00:54:19,422
گرند پري برگزار ميشه
920
00:54:24,469 --> 00:54:26,346
يک دقيقه مونده
921
00:54:35,814 --> 00:54:38,984
يوکن داره با لاستيک صاف ميره
مي خواي عوضش کني؟
922
00:54:39,442 --> 00:54:41,820
نيکي عوض کرده؟ -
نه -
923
00:54:41,820 --> 00:54:44,155
پس همين مخصوص لاستيکهاي زمين خيس باشه
924
00:54:51,496 --> 00:54:54,249
نيکي، همه چي مرتبه؟ -
من خوبم -
925
00:54:55,458 --> 00:54:57,669
خيلي خب، روشنش کن
926
00:55:11,891 --> 00:55:15,020
جنگ امسال براي قهرماني فرمول 1 جهان
927
00:55:15,020 --> 00:55:18,064
تا بحال بين دونفر بوده
928
00:55:18,064 --> 00:55:21,901
با اينکه امسال همه چي به نفع نيکي لادا پيش رفته
929
00:55:21,901 --> 00:55:24,487
اما جيمز هانت اينجا به عنوان سريعترين شخص مطرح شده
930
00:55:24,487 --> 00:55:27,115
اون در اولين جايگاه نقطه شروع گرند پري قرار گرفته
931
00:55:27,115 --> 00:55:30,368
و نيکي لادا هم با فراري قرمز خونيش کنارشه
932
00:55:32,412 --> 00:55:33,955
مسابقهاي طولاني در پيشه
933
00:55:33,955 --> 00:55:35,957
اگه زمين خشک نشه
934
00:55:35,957 --> 00:55:39,502
لاستيکهاي مسير خيس
سرعت هميشگي رو نخواهند داشت
935
00:55:59,981 --> 00:56:01,858
نيکي لادا و جيمز هانت
936
00:56:01,858 --> 00:56:03,943
دوش به دوش همديگه در خط جلو هستن
937
00:56:03,943 --> 00:56:06,321
!و کاملاً پا به پاي هم حرکت مي کنن
938
00:56:20,377 --> 00:56:22,462
لادا خيلي به هانت سخت مي گيره
939
00:56:22,462 --> 00:56:25,090
و مک لارن رو به چمنها هدايت مي کنه
940
00:56:28,843 --> 00:56:32,472
لادا برتري خودش رو نشون مي ده
اون در اولين پيچ برتريش رو حفظ مي کنه
941
00:56:32,472 --> 00:56:34,641
!هانت دومه
942
00:56:39,396 --> 00:56:41,773
مَس" از کنار هانت با سرعت ميگذره"
943
00:56:41,773 --> 00:56:45,235
اون تصميم درستي گرفته که لاستيک
آب و هواي خشک رو انتخاب کرده
944
00:56:46,027 --> 00:56:48,113
مَس" حالا از لادا هم مي گذره"
945
00:56:48,113 --> 00:56:52,158
يوکن مس" با شماره 12 مک لارن اول ميشه"
946
00:56:52,158 --> 00:56:54,869
...يوکن مس برتر مطلقه ميدانه، بقيه
947
00:56:54,869 --> 00:56:57,038
تصميم دارن لاستيکهاشون رو عوض کنن
948
00:56:57,038 --> 00:56:58,790
اون هم در حالي که فقط يه دور از مسابقه گذشته
949
00:56:58,790 --> 00:57:00,667
!زود باشين،بجنبين
950
00:57:08,800 --> 00:57:12,762
ديدي؟ بهت گفتم که با لاستيک صاف برو
بايد به حرفم گوش مي کردي
951
00:57:12,762 --> 00:57:15,014
خفه شو. نيکي کجاست؟
952
00:57:15,014 --> 00:57:18,101
پشت سرت. اونم همين اشتباه رو کرد
953
00:57:29,946 --> 00:57:30,947
!زود باشين
954
00:57:34,367 --> 00:57:36,995
زودباشين! چه خبره؟
955
00:57:37,328 --> 00:57:41,124
هجوم ماشينها براي عوض کردن لاستيک
رده بندي نفرات رو حسابي به هم ريخته
956
00:57:41,124 --> 00:57:43,960
حالا ديگه "مس" مقام اول رو داره -
!مي توني بري. برو -
957
00:57:46,796 --> 00:57:49,007
لادا به مکانيکها فشار مياره که عجله کنن
958
00:57:51,843 --> 00:57:54,596
!اين فاجعه است! زود باشين
959
00:58:05,523 --> 00:58:07,150
چي شده، عوضيها؟
960
00:58:30,632 --> 00:58:33,301
اين مسابقه تا الان براش خوب پيش نرفته
961
00:58:33,301 --> 00:58:35,220
رقيب قهرماني اون جيمز هانت
962
00:58:35,220 --> 00:58:37,263
خيلي در جاده جلو افتاده
963
00:58:47,565 --> 00:58:49,901
لادا داره ماشينها رو يکي پس از ديگري رد مي کنه
964
00:58:49,901 --> 00:58:52,153
لوتوس ماريو آندرتي اونجاست
965
00:59:39,075 --> 00:59:40,034
!نيکي
966
00:59:45,832 --> 00:59:47,166
!منو بيارين بيرون
967
00:59:47,458 --> 00:59:48,418
!کمکم کنين
968
00:59:51,129 --> 00:59:53,047
چندين ماشين برخورد مي کنن
969
00:59:53,047 --> 00:59:55,425
انگار يکي از فراريها هم اونجاست
970
01:00:02,557 --> 01:00:04,851
!از اينور -
!زود باش، زودباش -
971
01:00:17,155 --> 01:00:18,531
به تلاشت ادامه بده
972
01:00:25,705 --> 01:00:27,832
بيا اينور -
خيلي خب -
973
01:01:20,093 --> 01:01:24,013
سوختگيهاي روي صورتش نيست که خطرناکه
974
01:01:24,806 --> 01:01:27,141
سوختگيهاي ريه اش خطرناکه
975
01:01:29,602 --> 01:01:35,817
در مراقبتي ويژه 6دکتر و 34 پرستار دارن ازش نگهداري مي کنن
976
01:01:35,858 --> 01:01:40,029
اما وضعيت اون بدتر از اون چيزيه که نگرانش بوديم
977
01:02:05,722 --> 01:02:08,599
سيل شهر بيگ تامسون کانيون کلورادو بيشترين خرابيها
978
01:02:08,599 --> 01:02:10,977
ثبت شده را به جاي گذاشته
979
01:02:10,977 --> 01:02:13,771
در مسابقان فرمول 1 امروز، بخاطر تصادف وحشتناکي که
980
01:02:13,771 --> 01:02:15,982
قهرمان جهان هم در آن دخيل بود
جشني براي قهرماني برگزار نشد
981
01:02:15,982 --> 01:02:17,692
.نيکي لادا
982
01:02:17,692 --> 01:02:19,694
...بخاطر نگرانيهاي ايمني قبل از مسابقه
983
01:02:19,694 --> 01:02:21,988
مرد اتريشي گفته بود که مسابقه نخواهد داد
984
01:02:21,988 --> 01:02:23,990
اما در نهايت اين کار را انجام داد
985
01:02:24,782 --> 01:02:27,368
او داشت تلاش مي کرد زمان عقب افتاده خود را
جبران کند که از پيست خارج شد
986
01:02:27,368 --> 01:02:29,704
مخزن سوخت فراري سوراخ شد
987
01:02:29,704 --> 01:02:32,665
برت لانگر" هم نتونست
از ماشين در حال سوختن دوري کنه"
988
01:02:32,665 --> 01:02:35,626
اما موفق شد بدون مصدوميت از ماشين بيرون بياد
و به کمک لادا بشتابد
989
01:02:35,626 --> 01:02:38,671
لادا بخاطر سوختگيهاي شديد
به بيمارستان "مانهايم" فرستاده شد
990
01:02:38,671 --> 01:02:42,300
اين اتفاق خطرات فرمول1 را به ما يادآوري مي کند
991
01:02:42,300 --> 01:02:44,385
...نيکي لادا براي مدت يک دقيقه در اتاقکي با دماي
992
01:02:44,385 --> 01:02:47,472
بالاي هشتصد درجه گرفتار بود
993
01:03:00,943 --> 01:03:03,321
اون بهوش اومد و حرفم زد
994
01:03:04,655 --> 01:03:08,451
"گفت: "به اون کشيش بگين بره گم شه، من هنوز زنده ام
995
01:03:08,493 --> 01:03:10,995
مي توني بري تو
996
01:04:31,450 --> 01:04:36,372
جيمز هانت از غيبت نيکي لادا استفاده کرد
997
01:04:39,584 --> 01:04:42,503
بيست و هشتمين روز بيمارستان
29 آگوست 1976
998
01:04:43,546 --> 01:04:46,382
بايد ريههاش رو تخليه کنيم
999
01:04:46,424 --> 01:04:49,260
بايد بهتون اخطار بدم
آسون نخواهد بود
1000
01:05:58,204 --> 01:05:59,538
دوباره انجامش بدين
1001
01:05:59,580 --> 01:06:03,751
مطمئني؟ ريهها الانشم زخمي شدن
1002
01:06:45,668 --> 01:06:47,753
خواهش مي کنم بس کن
1003
01:06:48,754 --> 01:06:53,259
مي دونم چه فکري مي کني اما خواهش مي ...کنم
1004
01:06:53,843 --> 01:06:58,597
اگه من رو دوست داري چيزي نگو
1005
01:07:27,043 --> 01:07:29,962
گرند پري ايتاليا - تمرين آزاد
سپتامبر 1976
1006
01:07:33,507 --> 01:07:35,134
چه خبره؟ -
خداي من. "نيکي"ـه -
1007
01:07:35,134 --> 01:07:36,010
چه خبره؟ -
خداي من. "نيکي"ـه -
1008
01:07:36,010 --> 01:07:38,220
چي شده؟ -
اون اينجاست -
1009
01:07:38,220 --> 01:07:40,139
چي؟ -
مي خواد مسابقه بده -
1010
01:07:55,321 --> 01:07:56,322
نيکي
1011
01:08:03,370 --> 01:08:04,997
اينقدر بده، نه؟
1012
01:08:06,082 --> 01:08:07,041
نه
1013
01:08:08,375 --> 01:08:11,921
تو بيمارستان، ازشون رک و راست پرسيدم
1014
01:08:11,921 --> 01:08:14,757
چقدر قيافهام بد ميشه
1015
01:08:14,757 --> 01:08:17,718
گفتن به مرور زمان خوب ميشه
1016
01:08:17,718 --> 01:08:19,053
اما نميشه
1017
01:08:20,137 --> 01:08:23,182
از روي واکنشت ميشه فهميد
1018
01:08:24,100 --> 01:08:25,935
بايد باقي عمرم رو با چهرهاي سر کنم
1019
01:08:25,935 --> 01:08:28,813
که آدما رو ميترسونه
1020
01:08:31,107 --> 01:08:34,485
مي دوني نيکي سعي کردم
اونموقع برات يه نامه بنويسم
1021
01:08:34,485 --> 01:08:35,986
براي عذرخواهي
1022
01:08:36,737 --> 01:08:39,406
...تو جلسه رانندهها، در آلمان قبل از مسابقه
1023
01:08:39,406 --> 01:08:42,284
من نظر رانندهها رو عوض کردم -
آره همين کارو کردي -
1024
01:08:42,284 --> 01:08:45,037
اون مسابقه نبايد هيچوقت برگزار مي شد
1025
01:08:45,037 --> 01:08:46,831
نه، نبايد مي شد
1026
01:08:46,956 --> 01:08:50,835
بخاطر همين براي بسياري مسايل اتفاق افتاده
...احساس مسئوليت ميکنم
1027
01:08:50,835 --> 01:08:52,128
مسئولش تو بودي
1028
01:08:53,921 --> 01:08:55,131
اما باور کن
1029
01:08:56,757 --> 01:08:59,009
ديدن برنده شدن تو در اون مسابقهها
1030
01:08:59,009 --> 01:09:01,428
...در حالي که من داشتم براي زندگيم ميجنگيدم
1031
01:09:03,013 --> 01:09:06,684
تو به همون اندازه، مسئول
برگردوندن من پشت ماشين هم هستي
1032
01:09:34,044 --> 01:09:36,672
حالت چطوره نيکي؟ -
خوبم -
1033
01:09:37,173 --> 01:09:38,174
نيکي
1034
01:09:38,174 --> 01:09:41,719
ميشه دقيقاً برامون بگي چه عملهايي رو انجام دادي
1035
01:09:41,719 --> 01:09:43,721
و توقعت براي بهبودت چجوريه؟
1036
01:09:43,721 --> 01:09:44,722
حتماً
1037
01:09:45,014 --> 01:09:47,016
من تحت عمل پيوند پوست قرار گرفتم
1038
01:09:47,016 --> 01:09:49,935
که دکترها نصف پوست رونم رو
به صورتم پيوند زدن
1039
01:09:51,312 --> 01:09:53,522
حالا درسته زياد خوب به نظر نمياد
1040
01:09:53,814 --> 01:09:56,108
اما يکي از خوبيهايي که فکرش رو هم نمي کردم
1041
01:09:56,108 --> 01:09:58,277
اينه که پوست پيوندي عرق نميکنه
1042
01:09:58,277 --> 01:10:00,654
براي همين ديگه عرق
نمي تونه جلوي چشمام رو بگيره
1043
01:10:00,654 --> 01:10:03,032
که اين براي رانندهها خيلي خوبه
1044
01:10:04,116 --> 01:10:06,160
وقتي در مورد وضعيتت شنيدن
1045
01:10:06,160 --> 01:10:08,787
مسئولين فراري فوراً يه
راننده جايگزين استخدام کردن
1046
01:10:08,787 --> 01:10:10,080
"کارلوس روتمن"
1047
01:10:10,080 --> 01:10:13,626
آره، قبل از اينکه حتي من به بيمارستان برسم
1048
01:10:14,126 --> 01:10:17,379
روتمن امروز رانندگي مي کنه؟ -
آره -
1049
01:10:17,838 --> 01:10:19,924
و مي خواد همه رو شگفت زده کنه
1050
01:10:19,924 --> 01:10:21,926
حالا ببينيم جايگاه آقاي روتمن امروز تو خط پايان چيه
1051
01:10:21,926 --> 01:10:24,220
و جايگاه من چي
1052
01:10:24,845 --> 01:10:26,847
...جيمز هانت و مک لارن موقعي که شما نبودين
1053
01:10:26,847 --> 01:10:28,807
خيلي از امتيازها رو جبران کردن
1054
01:10:28,807 --> 01:10:29,808
بله
1055
01:10:30,517 --> 01:10:32,144
حالا اين سوال بود؟
1056
01:10:32,144 --> 01:10:35,105
يا فقط مي خواستي من رو عصباني کني؟
1057
01:10:36,732 --> 01:10:39,109
هنوزم فکر مي کني بتوني برنده بشي؟
1058
01:10:39,109 --> 01:10:40,819
بله، البته
1059
01:10:40,819 --> 01:10:42,321
من ماشين بهتري دارم
1060
01:10:42,863 --> 01:10:45,658
و احتمالاً راننده بهتري هم هستم
1061
01:10:45,658 --> 01:10:48,244
...اما اون مرد باهوشيه و از فرصتش در حالي که
1062
01:10:48,244 --> 01:10:50,913
من نيمه جون در بيمارستان بودم استفاده کرده
1063
01:10:50,913 --> 01:10:52,748
و چند تا امتياز گرفته
1064
01:10:53,999 --> 01:10:57,544
وقتي همسرت صورتت رو ديد، چي گفت؟
1065
01:11:02,841 --> 01:11:04,593
،گفت: "عزيزم
1066
01:11:04,927 --> 01:11:08,013
تو براي رانندگي به صورت نياز نداري
"همون پاي راستت کافيه
1067
01:11:09,598 --> 01:11:10,975
جدي پرسيدم
1068
01:11:11,600 --> 01:11:14,311
واقعاً فکر مي کني زندگي مشترکت بتونه
1069
01:11:14,311 --> 01:11:16,814
با قيافه الانت ادامه پيدا کنه؟
1070
01:11:18,649 --> 01:11:20,734
و منم خيلي جدي گفتم
1071
01:11:21,360 --> 01:11:22,611
لعنت به تو
1072
01:11:23,237 --> 01:11:25,155
اين کنفرانس خبري تمومه
1073
01:11:29,952 --> 01:11:33,205
خيلي سخت بود -
تو بلدي چجوري در مرکز توجهها باشي -
1074
01:11:33,205 --> 01:11:34,999
راستش رو بخواي، فکر مي کردم خوب پيش رفت
1075
01:11:34,999 --> 01:11:36,959
وقتي بر وفق مرادشون نباشه، خوششون نمياد
1076
01:11:36,959 --> 01:11:38,627
بازي همينه
1077
01:11:38,627 --> 01:11:40,754
مي بينمت -
بعداً مي بينمت -
1078
01:11:40,754 --> 01:11:42,965
جيمز تو حالت خوبه؟ -
خوبم، آره -
1079
01:11:42,965 --> 01:11:45,676
فکر کنم بايد بخاطر سوال آخرت بهت جايزه بدم
1080
01:11:46,927 --> 01:11:48,345
سوالي که از نيکي پرسيدي -
شنيدي؟ -
1081
01:11:49,805 --> 01:11:50,806
جيمز؟
1082
01:11:59,231 --> 01:12:00,941
...خواهش مي کنم، جيمز
1083
01:12:01,233 --> 01:12:04,903
حالا برو خونه و از زنت بپرس چه شکلي شدي
1084
01:12:07,323 --> 01:12:08,282
عوضي
1085
01:12:25,090 --> 01:12:26,467
...حالا نيکي لادا، امروز و فقط بعد از 42 روز
1086
01:12:26,467 --> 01:12:27,593
...حالا نيکي لادا، امروز و فقط بعد از 42 روز
1087
01:12:27,593 --> 01:12:30,179
از تصادف در نوربرگرينگ که
نزديک بود به مرگش بينجامه
1088
01:12:30,179 --> 01:12:31,847
به مسابقات "مونزا" برگشته
1089
01:12:31,847 --> 01:12:35,684
بر خلاف تمام توصيههاي پزشکي
.و درد شديدي که داره
1090
01:12:40,439 --> 01:12:43,734
عکاسها خواهش مي کنم زمين رو خالي کنين
1091
01:12:52,868 --> 01:12:55,079
نيکي، وقتشه
1092
01:12:56,497 --> 01:12:57,748
خب؟
1093
01:13:04,588 --> 01:13:06,548
لطفاً محوطه رو خالي کنين
1094
01:13:08,717 --> 01:13:10,677
يک دقيقه به شروع
1095
01:13:41,750 --> 01:13:44,753
اين براي لادا يه شروع بده
اون خيلي آروم رانندگي مي کنه
1096
01:13:49,591 --> 01:13:52,511
بازگشت نيکي لادا خيلي به نظر سخت مي رسه
1097
01:13:52,511 --> 01:13:55,389
ماشين بعد از ماشين اون رو مي گيرن
1098
01:13:57,808 --> 01:14:00,185
اتريشي شروع وحشتناکي داره
1099
01:14:00,227 --> 01:14:02,146
شايد مسابقه دادن براش زود باشه
1100
01:14:04,481 --> 01:14:07,776
لادا از خط خارج ميشه و به چمنها مي رسه
1101
01:14:12,823 --> 01:14:14,867
به سختي خودش رو به جاده مي رسونه
1102
01:14:14,867 --> 01:14:17,161
اما اين يه لحظه بد براي نيکي بود
1103
01:14:21,123 --> 01:14:23,584
نيکي لادا مدافع قهرماني جهانه
1104
01:14:23,584 --> 01:14:26,795
اما شايد با توجه به وضعيت کنونياش
اون براي بقيه يه خطر محسوب ميشه
1105
01:14:26,795 --> 01:14:29,882
همينطور براي خودش
و تمام کسايي که در مسابقه هستن
1106
01:14:31,341 --> 01:14:35,471
!و "استاک" به لوتوس "ماريو آندرتي" برخورد مي کنه
1107
01:14:35,471 --> 01:14:38,432
نيکي وسط گير مي کنه! هيچ راه فراري نداره
1108
01:14:53,113 --> 01:14:55,324
نيکي لادا به مسيرش ادامه ميده
1109
01:14:55,324 --> 01:14:57,451
اون پشت سر "برامبيلا"ست
1110
01:14:59,953 --> 01:15:03,123
از فشار هوا ميگذره تا سبقت بگيره
1111
01:15:03,123 --> 01:15:05,292
لادا داره به وضعيتي برميگرده
1112
01:15:05,334 --> 01:15:08,128
که در ابتداي مسابقه فکر مي کرديم ازش دوره
1113
01:15:14,176 --> 01:15:16,887
لادا حالا سريعتر از "روتمن" ـه
1114
01:15:16,887 --> 01:15:19,598
و فاصله رو کمتر مي کنه
1115
01:15:22,142 --> 01:15:24,478
لادا به "کارلوس روتمن" نزديک ميشه
1116
01:15:24,478 --> 01:15:26,855
...مردي که در تيم فراري
1117
01:15:26,855 --> 01:15:28,440
جايگزينش شده بود
1118
01:15:36,990 --> 01:15:39,159
و حالا اونجا جيمز هانت با مک لارنش
1119
01:15:39,159 --> 01:15:42,454
با ماشين دود کرده کنار جاده مونده
1120
01:15:44,831 --> 01:15:48,126
اين براي اميدهاي قهرماني هانت خبر بديه
1121
01:15:52,839 --> 01:15:54,299
حالا روني پترسون
1122
01:15:54,299 --> 01:15:56,677
مياد و قهرمان "مونزا" ميشه
1123
01:15:56,677 --> 01:15:59,846
!اما تمام نگاهها به مرديه که با افتخار چهارم ميشه
1124
01:16:00,347 --> 01:16:01,848
!نيکي لادا
1125
01:16:43,181 --> 01:16:47,686
گرند پري ژاپن
مسابقه نهايي سال 1976
1126
01:17:08,332 --> 01:17:12,085
حالا اين فصل بلند، بي رحم و بي نهايت دراماتيک
1127
01:17:12,085 --> 01:17:15,047
به آخرين مسابقه اش در ژاپن مي رسه
1128
01:17:15,047 --> 01:17:17,549
در زير سايههاي کوه فيجي
1129
01:17:17,883 --> 01:17:21,011
نيکي لادا مي خواد در مسابقه "فوجي" شرکت کنه
1130
01:17:21,011 --> 01:17:23,305
و از سه امتياز برتريش در برابر جيمز هانت دفاع کنه
1131
01:17:23,305 --> 01:17:26,266
هانت مي دونه که اون بايد قهرمان اتريشي رو
جوانمردانه و سنگين شکست بده
1132
01:17:26,266 --> 01:17:28,310
تا به مقام قهرماني برسه
1133
01:17:29,019 --> 01:17:32,606
جيمز به نظرت مي توني با فشار کنار بياي؟
1134
01:17:32,606 --> 01:17:34,983
خب، هيچوقت معني فشار رو نفهميدم
1135
01:17:34,983 --> 01:17:38,111
من عاشق کارم هستم. عاشق رقابتم
و عاشق مسابقه دادنم
1136
01:17:39,071 --> 01:17:41,323
شايد بهتر باشه اين سوال رو از نيکي بپرسين
اون قهرمان جهانه
1137
01:17:41,323 --> 01:17:42,949
اون چيزي براي از دست دادن داره
1138
01:17:42,949 --> 01:17:45,243
آقاي لادا، شما فشار حس مي کنين؟
1139
01:17:45,243 --> 01:17:47,579
به نظرتون من فشاري حس مي کنم؟
1140
01:17:49,623 --> 01:17:51,041
من قهرمان جهانم
1141
01:17:51,041 --> 01:17:54,086
.و در راه قهرماني دوباره جهانم
1142
01:17:54,086 --> 01:17:56,546
هانت درسته فرصت برنده شدن رو داره
1143
01:17:56,546 --> 01:17:58,298
اما قهرمان شدن آسون نيست
1144
01:17:58,298 --> 01:18:01,051
بايد واقعاً بهش معتقد باشين
تا بتونين پيشش بيارين
1145
01:18:01,343 --> 01:18:03,762
جيمز، چيزي مونده که بخواي اضافه کني؟
1146
01:18:03,762 --> 01:18:06,181
وقتي نيکي داره شيطون بازي در مياره
1147
01:18:06,181 --> 01:18:08,517
و دنبال بازيهاي ذهنيه
1148
01:18:08,558 --> 01:18:10,227
پس بايد اعتراف کنم، احساس مي کنم ازم تعريف شده
1149
01:18:10,227 --> 01:18:13,647
حقيقت اينه که برگ برنده دست منه
من هيچوقت احساسي به اين خوبي نداشتم
1150
01:18:14,022 --> 01:18:16,483
...کاملاً آمادهام که کنفرانس خبري بعدي رو
1151
01:18:16,483 --> 01:18:18,110
به عنوان قهرمان جهان برگزار کنم
1152
01:18:22,739 --> 01:18:25,200
امروز پيش بيني باران متناوب سنگين در فوجي ميشد
1153
01:18:25,200 --> 01:18:28,120
بعلاوه باد شديد
1154
01:18:28,120 --> 01:18:29,705
...و گاهي مه
1155
01:18:29,705 --> 01:18:31,957
که از کوهها مياد
1156
01:18:33,709 --> 01:18:36,211
و همينطور امروز، روز مسابقات گرند پري ژاپن هست
1157
01:18:36,211 --> 01:18:38,714
لادا با سه امتياز پيشه
1158
01:18:38,714 --> 01:18:40,549
چه وضعيت جالبي براي تموم کردن فصل پيش اومده
1159
01:18:40,549 --> 01:18:41,967
هانت يا لادا؟
1160
01:18:41,967 --> 01:18:45,554
...فصل نهايي با پوشش بعدي ما آغاز ميشه
1161
01:18:45,554 --> 01:18:46,888
بايد مسابقه رو لغو کنن
1162
01:18:46,888 --> 01:18:48,265
اون بيرون مرگباره
1163
01:18:48,265 --> 01:18:50,142
مسابقه برگزار ميشه
1164
01:18:50,142 --> 01:18:52,644
حق پخش تلويزيوني به دنيا فروخته شده
1165
01:18:52,644 --> 01:18:54,020
... نمايش بين تو و نيکي رو
1166
01:18:54,020 --> 01:18:55,605
همه مي خوان ببينن
1167
01:18:55,605 --> 01:18:58,734
با باروني که اينجا تو فوجي داره مياد
1168
01:18:58,734 --> 01:19:00,986
تصميم نهايي بالاخره گرفته شد
1169
01:19:00,986 --> 01:19:04,823
گرند پري 1976 ژاپن برگزار ميشه
1170
01:19:05,574 --> 01:19:08,160
تمام رانندهها به سمت ماشينهاشون لطفاً
1171
01:19:32,517 --> 01:19:34,478
پنج دقيقه مونده
1172
01:20:16,812 --> 01:20:18,563
آماده اي؟ -
آماده ام -
1173
01:20:18,563 --> 01:20:20,941
تکون نخور -
داري چه غلطي مي کني؟ -
1174
01:20:20,941 --> 01:20:22,609
از جمع شدن آب جلوگيري مي کنه
1175
01:20:22,609 --> 01:20:25,487
همينطور باعث ميشه آب وارد بشه -
نه اگه نفر اول باشي -
1176
01:20:25,487 --> 01:20:28,698
باور کن، شروع اين مسابقه از هرچيزي مهم تره
1177
01:20:29,366 --> 01:20:31,993
کمک مي خواي؟ -
"آره، نگهش دار، "تدي -
1178
01:20:46,716 --> 01:20:48,844
خيلي خب نامرد رو روشن کن
1179
01:20:51,054 --> 01:20:52,597
موفق باشي پسر
1180
01:20:54,850 --> 01:20:56,476
!موفق باشي جيمز
1181
01:21:34,764 --> 01:21:36,683
سي ثانيه مونده
1182
01:21:56,620 --> 01:21:58,830
هيجان زيادي تو فوجي وجود داره
1183
01:21:58,830 --> 01:22:01,291
هشتاد هزار طرفدار خيس و آب کشيده
1184
01:22:01,291 --> 01:22:04,419
منتظر شروع رقابت دهه اخير هستن
1185
01:22:04,419 --> 01:22:06,671
و ماريو آندرتي در خط اوله
1186
01:22:06,671 --> 01:22:08,715
جيمز هانت کنارشه
1187
01:22:09,883 --> 01:22:12,052
و در رديف دوم
1188
01:22:12,052 --> 01:22:13,595
نيکي لادا هست
1189
01:22:13,595 --> 01:22:16,431
و در رديف سوم "جويي شکتر" از آفريقاي جنوبيه
1190
01:22:16,431 --> 01:22:17,849
در ماشين "تايرل" شش چرخ جا خوش کرده
1191
01:22:17,849 --> 01:22:20,894
پشت سرش باقي 25 ماشين مستقر شدن
1192
01:22:37,869 --> 01:22:40,580
پرچم آماده است و بالاخره گرند پري ژاپني
1193
01:22:40,580 --> 01:22:42,248
!شروع ميشه
1194
01:22:54,594 --> 01:22:57,222
با اين وضعيت تقريباً غيرممکنه
1195
01:22:57,222 --> 01:22:59,849
که يه ماشين 450 اسب بخاري رو هدايت کرد
1196
01:23:26,751 --> 01:23:28,920
و اين "آندرتيه" که اوله
1197
01:23:28,920 --> 01:23:30,380
اما هانت به سمتش مياد
1198
01:23:30,380 --> 01:23:32,590
!هانت آندرتي رو دور ميزنه
1199
01:23:32,590 --> 01:23:34,467
نيکي لادا هم پشت سرش ميگذره
1200
01:23:34,467 --> 01:23:37,429
پيشتازي هانت به اولين پيچ سمت راست مي رسه
1201
01:24:20,096 --> 01:24:23,183
هانت ميره که اولين دور رو با پيشتازي تموم کنه
1202
01:24:23,224 --> 01:24:25,393
حداقل جلوش رو راحت مي تونه ببينه
1203
01:24:25,393 --> 01:24:28,313
نيکي لادا در پشت سرش بهش آب پاشيده ميشه
1204
01:24:47,415 --> 01:24:48,833
لادا سرعت رو کم مي کنه
1205
01:24:48,833 --> 01:24:52,712
نيکي لادا داره فراري رو به بخش تعميرات مياره
1206
01:24:53,379 --> 01:24:56,174
يه مشکليه که نمي دونيم چيه
1207
01:24:56,174 --> 01:24:58,134
اونم به اين فاصله کم از آغاز مسابقه
1208
01:25:02,847 --> 01:25:04,265
ماشين چشه؟
1209
01:25:04,849 --> 01:25:06,726
ماشين چشه؟
1210
01:25:07,352 --> 01:25:09,521
نيکي! ماشين چشه؟
1211
01:25:09,521 --> 01:25:11,731
هيچي ماشين عاليه
1212
01:25:16,069 --> 01:25:17,612
داري چيکار مي کني؟
1213
01:25:17,612 --> 01:25:18,738
ديگه نمي رم
1214
01:25:18,738 --> 01:25:20,782
مکانيکها ازش مشکل رو مي پرسن
1215
01:25:20,782 --> 01:25:23,368
!اما صبر کنين! نيکي لادا داره از ماشين پياده ميشه
1216
01:25:23,368 --> 01:25:25,120
...اين خيلي احساسيه
1217
01:25:25,120 --> 01:25:27,288
مدافع قهرماني جهان نيکي لادا
1218
01:25:27,288 --> 01:25:29,082
از مسابقه خارج ميشه
1219
01:25:29,082 --> 01:25:30,542
زيادي خطرناکه
1220
01:25:30,750 --> 01:25:32,418
نيکي مي خواي بگم
1221
01:25:32,418 --> 01:25:35,004
به رسانهها بگم که ماشينت مشکل داشت؟
1222
01:25:35,004 --> 01:25:35,964
نه
1223
01:25:37,090 --> 01:25:38,550
راستش رو بهشون بگو
1224
01:25:39,217 --> 01:25:41,094
حالا چه اتفاقي داره ميفته؟
1225
01:25:41,094 --> 01:25:43,054
دارن با مدير تيم صحبت مي کنن
1226
01:25:43,054 --> 01:25:45,473
لادا يه چيزي رو توضيح مي ده
1227
01:26:00,155 --> 01:26:03,324
حالا که لادا رفته بيرون
جيمز هانت خوب مي دونه که بايد
1228
01:26:03,324 --> 01:26:07,370
اين مسابقه رو حداقل به عنوان نفر سوم
تموم کنه تا قهرمان جهان بشه
1229
01:26:07,370 --> 01:26:10,331
اما کار براي جيمز هانت هنوز تموم نشده
1230
01:26:10,331 --> 01:26:12,125
در اين وضعيت جوي وحشتناک
1231
01:26:12,125 --> 01:26:14,669
اون بايد تمام مسافت رو طي کنه
1232
01:26:15,962 --> 01:26:18,214
پانزده دور در فوجي باقي مونده
1233
01:26:18,214 --> 01:26:20,258
جيمز هانت يا نيکي لادا؟
1234
01:26:20,258 --> 01:26:23,303
اين فصل فوق العاده هنوز تموم نشده
1235
01:26:23,303 --> 01:26:26,639
در اين دور بي نظير نهايي
آيا جيمز هانت مي تونه موفق بشه؟
1236
01:26:27,390 --> 01:26:30,560
و صفحه نمايش زمين دور 58 رو نشون مي ده
1237
01:26:30,560 --> 01:26:32,353
هانت اوله
1238
01:26:33,688 --> 01:26:36,274
اه خداي من، لاستيکهاش خراب شدن
1239
01:26:37,192 --> 01:26:38,067
برامبيلا خيلي بهش نزديک ميشه
بازم بيشتر بهش نزديک ميشه
1240
01:26:38,067 --> 01:26:39,694
برامبيلا خيلي بهش نزديک ميشه
بازم بيشتر بهش نزديک ميشه
1241
01:26:39,694 --> 01:26:43,031
و داره سعي مي کنه از بغل جيمز هانت بگذره
1242
01:26:43,031 --> 01:26:45,491
هانت از جلوي دماغه نارنجي "مارچ" ميگذره
1243
01:26:45,491 --> 01:26:45,992
هانت از جلوي دماغه نارنجي "مارچ" ميگذره
1244
01:26:45,992 --> 01:26:48,036
هانت اصلاً فکرش رو هم نمي کرد
و الان داره ميچرخه
1245
01:26:48,036 --> 01:26:51,789
اون هانت رو از دست داد اما داشت
جيمز هانت رو از مسابقه خارج مي کرد
1246
01:26:51,831 --> 01:26:53,833
و همينطور از قهرماني
1247
01:26:53,833 --> 01:26:57,212
حالا ما ماريو آندرتي رو داريم که
به جيمز هانت نزديک ميشه
1248
01:27:01,633 --> 01:27:03,801
!ماريو آندرتي از هانت ميگذره
1249
01:27:03,801 --> 01:27:06,971
هانت سرعتش رو کم مي کنه
انگار هانت مشکلي داره
1250
01:27:12,143 --> 01:27:13,937
برخلاف شرايط بد آب و هوايي
1251
01:27:13,937 --> 01:27:16,397
اين لاستيکهاي مخصوص هواي باروني زود خراب ميشن
1252
01:27:16,439 --> 01:27:18,566
لاستيکهاي هانت از بين رفتن
1253
01:27:18,566 --> 01:27:21,945
هانت ماشينش رو به بخش تعميرات مي رسونه
1254
01:27:23,947 --> 01:27:26,908
پشت سري هانت ازش ميگذره
1255
01:27:26,908 --> 01:27:29,285
دور هفتادم و چهار دور ديگر باقي مانده
1256
01:27:38,086 --> 01:27:41,547
لاستيک جلوش رو ببين
لاستيک راست جلو، متاسفم
1257
01:27:41,547 --> 01:27:44,801
هيچ خطي روش نمونده و اون يکي هم پنچره
1258
01:27:44,801 --> 01:27:46,302
!زود باشين زود باشين
1259
01:27:51,182 --> 01:27:53,851
خب؟ دسته دنده ات کِي شکست؟
1260
01:27:53,851 --> 01:27:55,645
9-10دور پيش
1261
01:27:55,645 --> 01:27:58,022
آليستر" بايد بلندش کنيم" -
!زود باش -
1262
01:27:58,022 --> 01:27:59,774
!جلو
زود باشين
1263
01:27:59,774 --> 01:28:02,860
"رگاتزوني" فراري و "جکي لافيت"ـه از "لژير"
1264
01:28:02,860 --> 01:28:04,612
جلو افتادن
1265
01:28:04,612 --> 01:28:05,989
!زود باشين عجله کنين
1266
01:28:06,531 --> 01:28:09,659
!تو موفق شدي. تو داري قهرمان جهان مي شي
1267
01:28:10,159 --> 01:28:11,202
هنوز نه
1268
01:28:11,202 --> 01:28:14,789
چند دور پيش، جيمز هانت مي تونست قهرمان بشه
1269
01:28:14,789 --> 01:28:17,667
حالا انگار اوضاع بر وفق مرادش پيش نرفته
1270
01:28:19,085 --> 01:28:20,503
جيمز
!زود باش
1271
01:28:20,503 --> 01:28:21,629
گوش کن
چيه؟
1272
01:28:21,629 --> 01:28:24,007
آروم برو
1273
01:28:24,007 --> 01:28:27,927
چي داري مي گي؟ -
دارم مي گم که مراقب خودت باش -
1274
01:28:27,927 --> 01:28:30,138
مي خوايم سالم برگردي
1275
01:28:30,138 --> 01:28:33,474
تو خيلي عقبي. رانندههاي زيادي جلوت هستن
1276
01:28:33,474 --> 01:28:36,894
هميشه سال بعدي وجود داره -
يعني همين؟ همه چي تموم شد؟ -
1277
01:28:37,895 --> 01:28:38,855
!مي توني بري
1278
01:28:39,439 --> 01:28:40,440
!جيمز
1279
01:28:42,066 --> 01:28:44,068
!مي توني بري -
!لعنت بهش -
1280
01:28:48,448 --> 01:28:51,242
جيمز هانت در جايگاه ششم دوباره وارد مسابقه ميشه
1281
01:28:51,242 --> 01:28:55,455
چهار دور باقي مونده و مطمئنا
راه برگشتي براي بريتانيايي نيست
1282
01:29:15,016 --> 01:29:16,726
تمرکز کن ابرستاره
1283
01:29:16,726 --> 01:29:18,728
تحت کنترل خودت بيارش
1284
01:29:18,728 --> 01:29:21,689
مک لارن در حالي که ليز ميخوره از کنارهها مي ره
1285
01:29:23,608 --> 01:29:26,444
ماشين ام 23 هانت در مسيرش ثابت نيست
و ليز مي خوره
1286
01:29:26,444 --> 01:29:27,820
و اون تقريباً کنترل ماشينش رو از دست داده
1287
01:29:27,820 --> 01:29:29,447
هانت دنبال "جکي لافيت"ـه است
1288
01:29:29,447 --> 01:29:30,990
که سوار "لژير" آبيه
1289
01:29:38,623 --> 01:29:40,375
اينکارو نکن جيمز
1290
01:29:42,877 --> 01:29:44,670
اون ميليمتري با ديوار حرکت مي کنه
1291
01:29:44,670 --> 01:29:46,756
!و از اونورش هم ميليمتري با لژير فاصله داره
1292
01:29:55,681 --> 01:29:57,892
جيمز هانت يه رتبه ديگه مياد بالا
1293
01:29:57,892 --> 01:30:01,062
اما بازم کافي نيست و مسابقه داره تموم ميشه
1294
01:30:09,487 --> 01:30:12,448
و "واتسون" متوقف شده
!واتسون متوقف شده
1295
01:30:15,785 --> 01:30:18,830
هانت موفق ميشه از بين خط پشتي
1296
01:30:18,830 --> 01:30:21,082
.و "پنسکي" زمين گير شده، بگذره
1297
01:30:21,082 --> 01:30:23,709
...داره به "رگاتزوني" مي رسه، اما با اين وضعيت
1298
01:30:23,709 --> 01:30:27,338
رسيدن يه چيزيه و سبقت گرفتن يه چيز ديگه
1299
01:30:30,508 --> 01:30:33,052
!اون دوشادوش کلي رگاتزوني حرکت مي کنه
...اين مي تونه
1300
01:30:33,052 --> 01:30:35,012
!براش حکم قهرماني جهان رو داشته باشه
1301
01:30:42,603 --> 01:30:44,355
!ميگيردش
1302
01:30:45,189 --> 01:30:48,317
تابلوي ورزشگاه کماکان هانت رو پنجم نشون مي ده
1303
01:30:59,787 --> 01:31:01,622
هانت از خط ميگذره
1304
01:31:01,622 --> 01:31:04,750
بايد سوم مي شد تا امتياز لازم رو
1305
01:31:04,750 --> 01:31:06,335
براي قهرماني جهان به دست بياره
1306
01:31:06,335 --> 01:31:08,671
و در کمال تعجب بهمون گفتن که
1307
01:31:08,671 --> 01:31:10,423
اون ممکنه پنجم شده باشه
1308
01:31:10,423 --> 01:31:11,549
اون پنجم شده؟
1309
01:31:12,800 --> 01:31:15,386
دفتر ما، هانت رو نفر سوم نشون ميده
1310
01:31:15,386 --> 01:31:17,263
خب اگه تابلوي ورزشگاه درست باشه
1311
01:31:17,263 --> 01:31:19,849
اين يعني اينکه اون قهرماني رو از دست داده
1312
01:31:19,849 --> 01:31:23,478
چه شکست وحشتناکيه براي
هانت بعد از اون رانندگي قهرمانانه
1313
01:31:27,440 --> 01:31:29,734
مي تونم ببينم که مسئول مسابقه دخالت مي کنه
1314
01:31:29,734 --> 01:31:31,986
و رده بندي اصلي مسابقه رو بررسي مي کنه
1315
01:31:31,986 --> 01:31:35,239
بايد منتظر اعلام نظرشون باشيم
1316
01:31:51,881 --> 01:31:53,341
بيا ببريمت بيرون، رفيق
1317
01:31:53,341 --> 01:31:55,635
متاسفم تدي
فکر مي کردم مي تونم فاصلهام رو جبران کنم
1318
01:31:55,635 --> 01:31:57,720
!متاسفي؟ چي داري مي گي؟ تو موفق شدي
1319
01:31:57,720 --> 01:32:00,598
چي شدم؟ -
!خداي من! اي نامرد ديوونه -
1320
01:32:00,598 --> 01:32:03,226
!تو سوم شدي، امتيازت رو گرفتي
1321
01:32:03,226 --> 01:32:04,852
!تو قهرمان جهاني
1322
01:32:04,852 --> 01:32:07,897
جيمز هانت حالا رسماً تاييد ميشه
1323
01:32:07,897 --> 01:32:10,483
که در ژاپن سوم شده
1324
01:32:10,483 --> 01:32:13,736
و اين يعني اون قهرمان جهانه
1325
01:32:15,446 --> 01:32:18,157
قهرمان جهان جديد ما، جيمز هانت
1326
01:32:18,157 --> 01:32:20,701
.فقط با يک امتياز اختلاف
1327
01:32:26,499 --> 01:32:28,417
ما واقعاً برنده شديم؟
1328
01:32:31,504 --> 01:32:33,631
!قهرمان لعنتي جهان
1329
01:32:42,390 --> 01:32:46,269
حالا مي خواي چيکار کني؟ -
مي خوام مست کنم -
1330
01:32:47,228 --> 01:32:49,689
فوق العاده است. يه روياي واقعيه
1331
01:32:59,323 --> 01:33:00,992
تو خوبي؟
1332
01:33:03,035 --> 01:33:04,620
خوبم
1333
01:33:06,205 --> 01:33:08,082
پشيمون نيستم
1334
01:33:10,960 --> 01:33:13,087
حتي يک ذره
1335
01:33:32,273 --> 01:33:35,943
و مهمان ويژه ما قهرمان فرمول يک جهان جيمز هانت
1336
01:33:35,943 --> 01:33:36,569
جيمز هانت قهرمان جهان
1337
01:33:36,861 --> 01:33:40,197
هيچ روغن موتوري بهتر از "هوولاين" نيست
1338
01:33:51,083 --> 01:33:54,378
آره منم همينطور. حالا کجا مي ريم؟ -
هرجايي که من بخوام برم -
1339
01:33:54,378 --> 01:33:56,881
و اصلاً نيازي نيست بدزدمش
1340
01:33:56,881 --> 01:33:59,133
به شرطي که پولش رو بدم
1341
01:33:59,133 --> 01:34:01,552
دارم از گشنگي ميميرم. يه کم غذا بخوريم
1342
01:34:05,431 --> 01:34:07,433
بولونياي ايتاليا
1343
01:34:07,975 --> 01:34:09,935
کجا داري مي ري؟ -
شما برين -
1344
01:34:09,935 --> 01:34:11,812
زياد طول نميکشه
1345
01:34:13,356 --> 01:34:14,315
!نيکي
1346
01:34:17,318 --> 01:34:18,819
!از ديدنت خوشحالم
1347
01:34:23,115 --> 01:34:25,076
شنيدم وقت خيلي زيادي رو اينا ميگذروني -
1348
01:34:25,117 --> 01:34:27,328
تو هم پرواز مي کني؟ -
1349
01:34:27,328 --> 01:34:28,329
نه
1350
01:34:28,329 --> 01:34:31,082
فکر نکنم قبول کنن بيمهام کنن -
بايد امتحان کني -
1351
01:34:31,082 --> 01:34:32,291
به منظم بودن کمک مي کنه
1352
01:34:32,291 --> 01:34:33,876
آدم بايد در چارچوب قوانين بمونه
1353
01:34:33,876 --> 01:34:35,586
به قوانين احترام بذاره و خودخواهيش رو کنار بذاره
1354
01:34:35,586 --> 01:34:37,505
به مسابقه دادن هم کمک مي کنه
1355
01:34:37,505 --> 01:34:40,257
...اونوقت من فکر مي کردم تو مي خواي شاعرانه
1356
01:34:40,257 --> 01:34:43,803
در مورد عشق پرواز کردن صحبت کني -
نه اون مزخرفه -
1357
01:34:45,304 --> 01:34:47,139
حالا چي تورو کشونده اينجا؟
1358
01:34:47,139 --> 01:34:48,933
ازدواج يکي از دوستام
1359
01:34:48,933 --> 01:34:50,267
حداقل خودم فکر مي کردم ازدواجه
1360
01:34:50,267 --> 01:34:51,477
احتمالاً تولدي چيزي بود
1361
01:34:51,477 --> 01:34:53,104
همه چيز تو ذهنم تيره و تاره
1362
01:34:53,104 --> 01:34:56,023
به "فيورانا" رفتي؟ -
آزمايش قبل از فصل -
1363
01:34:56,023 --> 01:34:57,983
تو زيادي به يه کار گير مي دي -
ممنون -
1364
01:34:57,983 --> 01:34:59,944
فکر نکنم منظورم تعريف ازت بود
1365
01:34:59,944 --> 01:35:02,780
تو کي مي خواي آزمايش رو شروع کني؟ هفته ديگه؟
1366
01:35:02,780 --> 01:35:04,490
نه، چيه ديوونه شدي؟
1367
01:35:04,490 --> 01:35:06,117
من قهرمان بزرگترين اتفاق زندگيم نشدم
1368
01:35:06,117 --> 01:35:08,452
که دوباره سريع برگردم سر کار
1369
01:35:08,828 --> 01:35:11,080
چرا؟ بايد اين کار رو بکني
1370
01:35:11,539 --> 01:35:13,457
...که به آدما ثابت کني
1371
01:35:13,457 --> 01:35:15,292
بخاطر اون اتفاق برنده نشدي
1372
01:35:15,292 --> 01:35:18,754
بخاطر کدوم اتفاق؟ بخاطر تصادفت؟
1373
01:35:19,880 --> 01:35:22,800
نيکي، آدما يا خودت؟
1374
01:35:22,800 --> 01:35:24,218
من برنده شدم، خب؟
1375
01:35:24,218 --> 01:35:26,011
در مهمترين روز ممکن وقتي که بايد برنده مي شدم
1376
01:35:26,011 --> 01:35:28,973
ما با شرايط مساوي باهم رقابت کرديم
با ماشينهاي برابر
1377
01:35:28,973 --> 01:35:31,183
و من زندگيم رو به خطر انداختم
و مزدش رو هم گرفتم
1378
01:35:31,183 --> 01:35:33,227
اونوقت به اين مي گي برنده شدن؟ -
آره -
1379
01:35:33,227 --> 01:35:35,813
خطرش اصلاً قابل قبول نبود
1380
01:35:35,813 --> 01:35:37,481
تو خودت رو آماده مرگ کرده بودي
1381
01:35:37,481 --> 01:35:40,025
به نظر من اين شکسته -
آره، خودم رو آماده کرده بودم، اعتراف مي کنم -
1382
01:35:40,025 --> 01:35:42,862
اون روز خودم رو آماده مرگ کردم
تا بتونم تورو شکست بدم
1383
01:35:42,862 --> 01:35:44,864
و اين تاثيريه که تو رو من گذاشتي
1384
01:35:44,864 --> 01:35:47,908
تو من رو به اونجا رسوندي و
!اين حس فوق العادهاي داشت
1385
01:35:48,451 --> 01:35:51,078
خب، مگه بخاطر همين در اين کار نيستيم؟
1386
01:35:51,078 --> 01:35:53,873
که به صورت مرگ زل بزنيم و گولش بزنيم؟
1387
01:35:54,790 --> 01:35:56,876
اعتراف کن، در اين شجاعت وجود داره
1388
01:35:56,876 --> 01:35:58,794
مثل شواليه بودنه
1389
01:35:59,086 --> 01:36:01,464
شما انگليسيها، همتون عوضي هستين
1390
01:36:01,464 --> 01:36:03,758
خودت نظر من رو مي دوني
1391
01:36:03,758 --> 01:36:04,967
بيست درصد خطر
1392
01:36:04,967 --> 01:36:07,762
نه، نيکي، درصدبازي رو وارد اين نکن
1393
01:36:07,762 --> 01:36:09,221
سعي نکن حرفهاي بازي در بياري
1394
01:36:09,221 --> 01:36:11,932
لحظهاي که اينکارو کني
لذت اين کار رو ميکشي
1395
01:36:11,974 --> 01:36:13,726
اين ورزش رو مي کُشي
1396
01:36:16,729 --> 01:36:17,688
!جيمز
1397
01:36:18,689 --> 01:36:19,690
!جيمز
1398
01:36:23,360 --> 01:36:24,862
بايد برم
1399
01:36:26,363 --> 01:36:28,407
مواظب اين باش
1400
01:36:29,408 --> 01:36:30,451
جيمز
1401
01:36:36,081 --> 01:36:39,668
تو بيمارستان، سخت ترين لحظات درمانم، تخليه بود
1402
01:36:40,127 --> 01:36:42,213
بيرون کشيدن آشغالها از ريه ام
1403
01:36:42,213 --> 01:36:43,714
مثل جهنم بود
1404
01:36:44,173 --> 01:36:46,801
و وقتي اينکارو مي کردن
من داشتم تلويزيون تماشا مي کردم
1405
01:36:46,801 --> 01:36:49,720
تو تمام امتيازهاي من رو برنده شدي -
امتيازهاي تو؟ -
1406
01:36:49,720 --> 01:36:52,723
با خودم مي گفتم
"عجب نامرديه اين هانت" "ازش متنفرم"
1407
01:36:52,723 --> 01:36:54,475
و يه روز دکتر اومد و گفت
1408
01:36:54,475 --> 01:36:57,061
آقاي لادا مي تونم بهت نصيحتي بکنم؟
1409
01:36:57,061 --> 01:36:59,313
...فکر نکن دشمن داشتن در زندگي
1410
01:36:59,313 --> 01:37:00,940
درد و رنجه
1411
01:37:00,940 --> 01:37:02,900
مي تونه نعمت هم باشه
1412
01:37:02,900 --> 01:37:04,485
يه آدم عاقل از دشمنهاش بيشتر چيز ياد مي گيره
1413
01:37:04,485 --> 01:37:06,403
تا يه آدم احمق از دوستاش
1414
01:37:06,403 --> 01:37:09,156
و مي دوني چيه؟ حق با اون بود
1415
01:37:11,075 --> 01:37:12,409
مارو نگاه کن
1416
01:37:12,409 --> 01:37:15,079
وقتي اولين بار همديگه رو ديديم
دوتا بچه بيشتر نبوديم
1417
01:37:15,120 --> 01:37:17,373
کله مون تو مسابقات فرمول 3 بوي قرمه سبزي ميداد
1418
01:37:17,373 --> 01:37:20,459
از خانوادههامون رانده شده بوديم و
نمي دونستيم کجا داريم مي ريم
1419
01:37:21,126 --> 01:37:24,004
و حالا هردومون قهرمان جهانيم
1420
01:37:24,004 --> 01:37:25,714
اين زيادم بد نيست
1421
01:37:26,090 --> 01:37:28,092
نه بد نيست
1422
01:37:28,092 --> 01:37:30,261
پس حالا من رو نااميد نکن
1423
01:37:30,261 --> 01:37:32,179
بهت احتياج دارم که من رو در تنگنا قرار بدي
1424
01:37:32,179 --> 01:37:35,182
برگرد سر کار -
حتماً نيکي حتماً -
1425
01:37:35,724 --> 01:37:38,102
اما مي خوام قبلش يه کم از خودم لذت ببرم
1426
01:37:38,102 --> 01:37:40,604
بخشي از زندگي بايد براي لذت بردن باشه
1427
01:37:40,604 --> 01:37:43,816
چه فايدهاي داره که ميليونها جام و مدال
و هواپيما داشته باشي
1428
01:37:43,816 --> 01:37:46,277
اما از زندگي لذتي نبري؟
1429
01:37:46,777 --> 01:37:49,029
اين چه پيروزي ايه؟
1430
01:37:49,947 --> 01:37:52,825
!جيمز -
!ما داريم بدون تو مي ريم -
1431
01:37:52,825 --> 01:37:53,826
!جيمز
1432
01:37:57,955 --> 01:38:00,124
تو روز مسابقه مي بينمت، قهرمان
1433
01:38:01,166 --> 01:38:02,334
...حتماً
1434
01:38:02,751 --> 01:38:03,752
قهرمان
1435
01:38:05,921 --> 01:38:08,132
خيلي خوشگل شدي، نيکي
1436
01:38:08,132 --> 01:38:12,011
تنها آدمي هستي که
صورتت سوخته اما خوشگل تر شده
1437
01:38:15,264 --> 01:38:17,933
البته که اون به حرفم گوش نداد
1438
01:38:18,183 --> 01:38:21,437
براي جيمز، يک عنوان جهاني کافي بود
1439
01:38:21,437 --> 01:38:24,398
اون چيزي رو که مي خواست ثابت کرده بود
1440
01:38:24,690 --> 01:38:28,235
به خودش و به تمام کسايي که بهش شک داشتن
1441
01:38:29,153 --> 01:38:32,031
و دوسال بعد خودش رو بازنشست کرد
1442
01:38:32,031 --> 01:38:35,242
وقتي يه بار ديگه هفت سال بعد در لندن ديدمش
1443
01:38:35,576 --> 01:38:37,661
من دوباره قهرمان شده بودم
1444
01:38:37,661 --> 01:38:39,413
و اون فقط يه مجري تلويزيوني بود
1445
01:38:39,413 --> 01:38:42,541
پا برهنه سوار دوچرخهاي بود
که چرخش پنچر شده بود
1446
01:38:42,541 --> 01:38:45,294
و بازم جوري هرروزش
رو ميگذروند که انگار آخرين روز زندگيشه
1447
01:38:46,462 --> 01:38:50,299
وقتي شنيدم در 45 سالگي بخاطر حمله قلبي فوت کرد
1448
01:38:50,591 --> 01:38:52,551
اصلاً تعجب نکردم
1449
01:38:53,177 --> 01:38:55,179
فقط غمگين شدم
1450
01:38:55,679 --> 01:38:58,641
مردم هميشه فکر مي کردن ما رقيب هستيم
1451
01:38:59,183 --> 01:39:02,353
اما اون جزء معدود کسايي بود
که ازشون خوشم ميومد
1452
01:39:03,187 --> 01:39:06,106
و حتي جزء آدمهاي کمتري
که بهشون احترام ميذاشتم
1453
01:39:09,276 --> 01:39:12,363
اون تبديل شد به تنها آدمي که
تو زندگيم بهش حسودي کردم